11:50 Oct 16, 2012 |
English to Slovak translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | osvedčením predo mnou |
| ||
3 | občianskou formou. Kým: |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
občianskou formou. Kým: Explanation: Married in the Register Office by certificate by/before me... (doslovnejšie) Manželstvo uzavreté v matričnom úrade formou osvedčenia. Kým (alebo tak nejako): (voľnejšie) Manželstvo uzavreté v matričnom úrade občianskou formou...: -------------------------------------------------- Note added at 51 mins (2012-10-16 12:42:11 GMT) -------------------------------------------------- (1) Manželstvo uzavreté podľa vnútorných predpisov registrovaných cirkví a ... rovnaké právne postavenie a účinky ako manželstvo uzavreté občianskou formou. http://old.culture.gov.sk/cirkev-nabozenske-spolocnosti/legi... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-10-16 13:41:07 GMT) -------------------------------------------------- No neviem... otázka je, či je to potrebné. Možno sa totiž na Slovensku zosobášiť bez ohlášok? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
osvedčením predo mnou Explanation: certificate - osvedčenie by certificate - osvedčením by - kým before me - pred mnou " Sworn to and before me this of 8th of ...2012 in the city XY..." This marriage was solemnized between us " Verejne uzatvoreny sobas (civilny) medzi nami a za pritomnosti XY a predo mnou/za pritomnosti (matrikar +++) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.