Transfer current setting, Changes the transfer current according to humidity and

Slovak translation: nastavenie prúdu prenosu, mení prenosový prúd podľa vlhkosti a

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Transfer current setting, Changes the transfer current according to humidity and
Slovak translation:nastavenie prúdu prenosu, mení prenosový prúd podľa vlhkosti a
Entered by: Radovan Pletka

15:52 Sep 5, 2004
English to Slovak translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: Transfer current setting, Changes the transfer current according to humidity and
Thi text is about laser printer. It is one tip from help file.
Miroslav Fedurco
Local time: 20:42
nastavenie prúdu prenosu, mení prenosový prúd podža vlhkosti a
Explanation:
opravte si prosim moji slovenstinu do spisovne, ale pokud tomu dobre rozumim, zde se jedna o laserovou tiskarnu, a zde se prenasi image, co se tiskne, na buben, na to se pak chyti toner a ten se pak prenese na papir a k tomu prenosu se pouziva elektrina a podminky prenosu budou urcite zaviset i na vlhkosti.
Selected response from:

Radovan Pletka
United States
Local time: 11:42
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3nastavenie prúdu prenosu, mení prenosový prúd podža vlhkosti a
Radovan Pletka


Discussion entries: 1





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
transfer current setting, changes the transfer current according to humidity and
nastavenie prúdu prenosu, mení prenosový prúd podža vlhkosti a


Explanation:
opravte si prosim moji slovenstinu do spisovne, ale pokud tomu dobre rozumim, zde se jedna o laserovou tiskarnu, a zde se prenasi image, co se tiskne, na buben, na to se pak chyti toner a ten se pak prenese na papir a k tomu prenosu se pouziva elektrina a podminky prenosu budou urcite zaviset i na vlhkosti.

Radovan Pletka
United States
Local time: 11:42
Works in field
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sarka Rubkova
6 hrs

agree  Peter Hladky: možno by bola lepšia formulácia "nastavenie prenosového prúdu ..."
9 hrs
  -> samozrejme, moje slovenstina neni rodila

agree  Monika@ProZ
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search