fully immersive telepresence hardware solutions

Slovak translation: hardvérové riešenia pre plne imerzívnu teleprítomnosť

13:59 Oct 9, 2008
English to Slovak translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware
English term or phrase: fully immersive telepresence hardware solutions
Context: "The company manufactures fully immersive telepresence hardware solutions."
Jana Novomeska
Malta
Local time: 13:17
Slovak translation:hardvérové riešenia pre plne imerzívnu teleprítomnosť
Explanation:
vydedukované na základe niektorých textov na internete

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-10-14 12:25:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dakujem za komentare panovi Forrovi. Je pravda, ze slovnik slovenskeho jazyka slovo "imerzivny" neuvadza, ale castejsie sa v tomto kontexte vyskytuje v cestine. Povedzme, ze by sme tam teda mieso "imerzivny" mohli pouzit "imerzny" alebo "vnorený", aby to bolo spisovne a ako vystudovany slovencinar som posluchol autority (a poprel mozne obohacovanie jazyka). Avsak ta "teleprítomnosť" je hadam v poriadku, ked si to uvadza na svojich strankach aj technicka univerzita v studijnych programoch ako klucove slovo... Dakujem este raz panovi Forrovi za jeho uzitocne komentare.
Selected response from:

Martin Gajdos
Slovakia
Local time: 13:17
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Hardvérové riešenia plne modelovaného vzdialeného ovládania
Tomas Forro
3hardvérové riešenia pre zcela vnorenú vzdialenú prítomnosť
Pavel Blann
3hardware pro plnohodnotný dálkový přístup
rosim
3 -1hardvérové riešenia pre plne imerzívnu teleprítomnosť
Martin Gajdos


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Hardvérové riešenia plne modelovaného vzdialeného ovládania


Explanation:
Nie som si istý, či som správne pochopil kontext, ale ak ide o umelú inteligenciu/kybernetiku/robotiku, vaša zdrojová fráza sa môže vzťahovať na riešenia, ktoré ovládajú nejaký robotický/kybernetický systém na diaľku človekom, napríklad cez sieť, a to takým spôsobom, že ľudské rozhranie vytvára/modeluje pre daný ovládajúci subjekt nejaký typ virtuálneho prostredia (napr. s grafickými a zvukovými prvkami).

V tomto zmysle by sa dal použiť aj výraz "plne virtuálneho...", ale presnejšie by bol "modelovaný", keďže "virtuálny" sa vzťahuje na digitálnu kópiu reálneho prostredia, zatiaľ čo "modelovaný" sa môže vzťahovať aj na úplne abstraktný typ prostredia, ktoré nemá v realite referenciu. "Modelovaný" by bol teda vo vašom prípade priliehavejšie zvolený ekvivalent.

Tomas Forro
Poland
Local time: 13:17
Specializes in field
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hardvérové riešenia pre zcela vnorenú vzdialenú prítomnosť


Explanation:
napr.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Telepresence
Pavel Blann
Czech Republic
Local time: 13:17
Specializes in field
Native speaker of: Czech
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hardware pro plnohodnotný dálkový přístup


Explanation:
...

rosim
Local time: 13:17
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
hardvérové riešenia pre plne imerzívnu teleprítomnosť


Explanation:
vydedukované na základe niektorých textov na internete

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-10-14 12:25:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dakujem za komentare panovi Forrovi. Je pravda, ze slovnik slovenskeho jazyka slovo "imerzivny" neuvadza, ale castejsie sa v tomto kontexte vyskytuje v cestine. Povedzme, ze by sme tam teda mieso "imerzivny" mohli pouzit "imerzny" alebo "vnorený", aby to bolo spisovne a ako vystudovany slovencinar som posluchol autority (a poprel mozne obohacovanie jazyka). Avsak ta "teleprítomnosť" je hadam v poriadku, ked si to uvadza na svojich strankach aj technicka univerzita v studijnych programoch ako klucove slovo... Dakujem este raz panovi Forrovi za jeho uzitocne komentare.

Martin Gajdos
Slovakia
Local time: 13:17
Works in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tomas Forro: Dakujem,vas prvy odkaz je z prace nejakeho studenta(to asi nie je pramen pre prof. prekladatela),v druhom odkaze nie je nic okrem slova imerzívny. Bohuzial, pan Marcincin sa pomylil a vy ste to po nom zopakovali. Skuste platny slovnik slov. jazyka!
4 days
  -> Dobry den, pan Forro, je pravda, ze nie som odbornik na danu problematku, posielam vsak odkazy, zrejme suvisiace lepsie, ako Vas prosty dohad: http://student.fiit.stuba.sk/~gregor04/PMS_projekt/vr/types.... http://www.pulib.sk/elpub/FHPV/Pavelka1/13.pdf
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search