shunting unit

Slovak translation: paralelni jednotka

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shunting unit
Slovak translation:paralelni jednotka
Entered by: Radovan Pletka

20:16 Dec 3, 2005
English to Slovak translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Air cooler for chilled water
English term or phrase: shunting unit
"If the liquid flow is likely to exceed 2,5l/s, shunting unit is recommended"

No more text available...
Radoslava Peterson
Local time: 14:11
paralelni jednotka
Explanation:
This is the best guess, shunting je prevazne zeleznicarsky termin pro posunovani, odbocovani a odrazovani vozu, ale muze to znamenan i paralelni a zde vzhledem ke kontextu zvyseneho prutoku mi to pripada jako nejlepsi moznost, ale stejme mam pocit, ze hrajete ruskou ruletu.
Na tyhle joby bez kontextu nejlepe funguhe bud magicke slovo NE or that my min imum charge for jobs without context and support is $1000.
Selected response from:

Radovan Pletka
United States
Local time: 06:11
Grading comment
Dakujem.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4paralelni jednotka
Radovan Pletka
4 -1obtoková jednotka
Ladislav Filo (X)
3 -1sunt, bocnik >>>
Maria Chmelarova


Discussion entries: 4





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
paralelni jednotka


Explanation:
This is the best guess, shunting je prevazne zeleznicarsky termin pro posunovani, odbocovani a odrazovani vozu, ale muze to znamenan i paralelni a zde vzhledem ke kontextu zvyseneho prutoku mi to pripada jako nejlepsi moznost, ale stejme mam pocit, ze hrajete ruskou ruletu.
Na tyhle joby bez kontextu nejlepe funguhe bud magicke slovo NE or that my min imum charge for jobs without context and support is $1000.

Radovan Pletka
United States
Local time: 06:11
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dakujem.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
sunt, bocnik >>>


Explanation:
shunt > in Sl.l. sunt (s makcenom nad s ) >bocnik (s makcenom nad c a dlznom nad i). Something is wrong with my PC and I cannot used sl.l.writing.
V slovencine sa pouziva slovo sunt, suntovanie, viacmenej v elektr., prevzate z angl. doslova " vodic maleho elektrickeho odporu, ktory sa pripaja paralelne na meraci pristroj , ampermeter, aby cez pristroj netiekol cely prud, ale len urcita cast.
V tom pripade sa mi zda ze by sa dal pouzit vyraz paralelnik? pararelna jednotka - ako pouzilR.P.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 14 mins (2005-12-04 17:31:49 GMT)
--------------------------------------------------

V slovniku cudzich z roku 2005 je slovo sunt a bocnik s prislusnym vysvetlenim. Osobne si nedovolim tvrdit ze su to slova, ktore su vo vasom pripade najspravnejsie na preklad. Ovsem ak ich vypisete na GOOGLE tiez sa objavia stravky (v slovencine a aj v cestine ), ktore toto slovo pouzivaju. Povedala by som, ak vas text citaju odbornici, zrejme sa lahsie domyslia. Tento nazor nema nic spolocne s operaciou srdca a nejakymi zabudnutymi stichmi, podla nazoru p. R.P., hoci vsetci vieme co tym chce povedat.
Povedze si uprimne, ani vzdelanci nepouzivaju tu najspravnejsiu slovencinu ci cestinu v ich materinskom jazyku, nehovoriac o pisani v cudzom jazyku ich prace, a ten kto robi preklad ma dvojnasobne stazeny zivot. Posudzovat ich, to ovsem nie je v nasej kompetencii.


Maria Chmelarova
Local time: 09:11
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Radovan Pletka: tady hovorime o vode a ne o elektrine, sunt bych rozhodne nepouzil, protoze hlavni vyznam slova sunt je stary, nepouzitelny kram, takove slovo je v normalnim prekladu automaticky nepouzitelne a uvadet ho zde jako odpoved je medvedi sluzba
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
obtoková jednotka


Explanation:
Asi by som v tomto prípade použil výraz "obtoková jednotka". Shunt naozaj znamená (elektricky) bočník, čo je vlastne prietok prúdu paralelným vodičom. A tu ide o prietok vody paralelnýou rúrou, teda obtok.

Ladislav Filo (X)
Slovakia
Local time: 14:11
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Radovan Pletka: Zde, protoze se jedna o chalzeni, je pri vetsim prutoku treba pouzit vic chaldicich jednotek, a ne nechat teplou vodu obtekat okolo bez chladenia
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search