GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:14 Oct 26, 2011 |
English to Slovak translations [PRO] Law/Patents - Finance (general) / Shares | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vladimír Hoffman Slovakia Local time: 00:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | oslobodiť (Kupujúceho) od ďalšieho plnenia |
| ||
4 | udeliť absolutórium |
| ||
3 | vydať potvrdenie o úhrade |
|
vydať potvrdenie o úhrade Explanation: Myslím si že ide o toto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
oslobodiť (Kupujúceho) od ďalšieho plnenia Explanation: vzhľadom na uvedenú platbu. Vid. link Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_czech/investment_securi... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
udeliť absolutórium Explanation: Uvedené v IATE a v špecializovanom slovníku (grant a discharge; give a discharge; pozn.: absolutórium (schválenie) špecializovaný slovník uvádza ako approval of activities) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.