GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:55 Sep 21, 2012 |
English to Slovak translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Chmelarova Local time: 08:01 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
zostatok na účte Pohľadávky Explanation: V podvojnom účtovníctve existuje viacero účtov určených pre pohľadávky. Tento účet určený pre pohľadávky sa nazýva Account receivable. Vzhľadom na nedostatok kontextu ohľadom slova "amount" sa prikláňam k prekladu "zostatok". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zadajte číslo účtu pohľadávky Explanation: account receivable = pohl'adávka account number = číslo účtu To je preklad celej vety |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Zadajte číslo účtu pohľadávok Explanation: alebo pohľadávkového účtu alebo účtu pre pohľadávky, ide o účtovnú kategóriu, do ktorej sa zapisujú pohľadávky. Preto by tam imo musí byť množné číslo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
suma/hodnota pohladavky Explanation: amount - tiez mnozstvo nie vo vasom pripade |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.