14:25 Jan 15, 2013 |
English to Slovak translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Peter Hlinican United Kingdom Local time: 10:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | radšej rečami ako mečami (mečmi) |
| ||
4 | diskusiou dosiahnes viac ako pastami |
| ||
4 | Netreba sa (hneď) biť, poďme radšej hovoriť. |
|
diskusiou dosiahnes viac ako pastami Explanation: len nazor , na zachovanie povedneho vyroku W. Churchill(a) aj v pripade parafrazy. W. Churchill said (1954) jaw-jaw-jaw is better than war-war-war. " You lose nothing by talking. War kills people ". This is an established fact that no war can be won. The war only brings death and destruction. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
radšej rečami ako mečami (mečmi) Explanation: je to len nápad, ale možno by sa dalo použiť niečo z nasledovných: - najprv reči, potom meče - radšej reči ako meče - čo sa stalo s "radšej rečami ako meč(a)mi. Samozrejme že to "a" je tam len kvôli rýmu, ale snaď v divadelnej hre nemusí byť všetko spisovne :) Každopádne aj riešenie pána Hoffmana je veľmi pekné |
| |
Grading comment
| ||