& Dismemberment benefit

Slovak translation: poistné plnenie pre stratové poranenia

14:21 Aug 19, 2010
English to Slovak translations [PRO]
Insurance
English term or phrase: & Dismemberment benefit
"Accidental Death & Dismemberment benefits"

opat, aky je preklad vyrazu v poistkach na Slov.
Accidental Death - nahodna smrt ale Dismemberment - neznamena len strata koncatiny/koncatin ale v USA poistek to moze znamenat aj - fractional amount of policy. Dakujem. M.
Maria Chmelarova
Local time: 14:15
Slovak translation:poistné plnenie pre stratové poranenia
Explanation:
Nejedná sa len o stratu končatiny, ale aj inej časti tela.

https://pzp.uniqa.sk/documents/vseobecne_poistne_podmienky_a...

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:CzOliSL...

http://www.answers.com/topic/dismemberment-benefit
Selected response from:

Jan Chupac
Slovakia
Local time: 20:15
Grading comment
Dakujem. Vzala som vas navrh do uvahy, hoci Michalov je tiez vhodny.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2poistné plnenie v prípade straty končatiny
Michal Zugec
4 +1poistné plnenie pre stratové poranenia
Jan Chupac


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
& dismemberment benefit
poistné plnenie v prípade straty končatiny


Explanation:
accidental death je smrť v dôsledku úrazu


    Reference: http://www.lennerova.xf.cz/lennerova/FIRST_AID_files/SAES.pd...
Michal Zugec
Slovakia
Local time: 20:15
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomas Janosik: dismemberment - UK sa pouziva aj Accidental los of limbs
8 mins
  -> vďaka

agree  Kristian Madar: Urcite je to strata koncatiny
14 mins
  -> vďaka
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
& dismemberment benefit
poistné plnenie pre stratové poranenia


Explanation:
Nejedná sa len o stratu končatiny, ale aj inej časti tela.

https://pzp.uniqa.sk/documents/vseobecne_poistne_podmienky_a...

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:CzOliSL...

http://www.answers.com/topic/dismemberment-benefit

Jan Chupac
Slovakia
Local time: 20:15
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dakujem. Vzala som vas navrh do uvahy, hoci Michalov je tiez vhodny.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Liba: stačí pouvažovať, tento preklad je presnejsi - stratové poranenia - amputácia končatiny, skalpovanie , odrezanie, odtrhnutie niektorej časti tela (nos, ucho), odseknutie prstov a pod.
15 mins
  -> vďaka:-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search