reporting

Slovak translation: je podriadeným (1. prípad použitia) a pozícia v hierachii firmy (2. prípad použitia)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:reporting
Slovak translation:je podriadeným (1. prípad použitia) a pozícia v hierachii firmy (2. prípad použitia)
Entered by: Maria Ferencikova

21:04 Nov 28, 2012
English to Slovak translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Terms of Employment
English term or phrase: reporting
(Name) Junior Build Engineer reporting to (Name) Head of QA Performance

...(the duties may vary and develop)...This may involve a change in job title, job description and/or reporting line.

2 pripady REPORTING.

Ide tu o zodpovedanie sa voci niekomu, resp. vztah nadriadeny/podriadeny. Ako to sformulovat? Pouziva sa uz v sucasnosti aj povodne REPORTINGovanie?
Maria Ferencikova
Local time: 03:17
je podriadeným (1. prípad použitia) a pozícia v hierachii firmy (2. prípad použitia)
Explanation:
Namiesto hierarchie firmy by možno dal použiť aj výraz organizačná štruktúra alebo hierachický rebríček, či dokonca organigram. V každom prípade sa v tomto prípade jedná o postup alebo pokles na rebríčku riadenia vo firme. Teda v štruktúre, ktorá sa po anglicky žartom označuje ako "pecking order", teda niečo ako "zobací alebo kľuvací poriadok" :-) Samozrejme, že kľuvať Vás môže iba "zviera" stojace v hierarchickom rebríčku nad Vami a vy dzobete to tých pod Vami. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2012-12-06 08:27:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dakujem Maria!
Selected response from:

Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.
Slovakia
Local time: 03:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3podriadený
Michal Zugec
5 +2je podriadeným (1. prípad použitia) a pozícia v hierachii firmy (2. prípad použitia)
Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.
5Vykazovanie
Vladimír Hoffman
4 +1podávanie správ / hlásení
Peter Hladky


Discussion entries: 4





  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Vykazovanie


Explanation:
alebo výkazníctvo.
Toto mám overené.

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2012-11-28 22:03:03 GMT)
--------------------------------------------------

A reporting line je línia vykazovania.

Vladimír Hoffman
Slovakia
Local time: 03:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
podávanie správ / hlásení


Explanation:
V tomto kontexte by som použil toto.

Výkazníctvo je OK, ale v inom kontexte.

Peter Hladky
Slovakia
Local time: 03:17
Works in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vladimír Hoffman: No, ja tom mám z bankových výročných správ, to vykazovanie (práve v zmysle kto vykazuje komu) sa tam používa veľmi často, aj priamo v názvoch oddelení.
44 mins
  -> O tom nepochybujem, ale ako som už spomenul vyššie - v inom kontexte. Nakoniec to konštatujete aj Vy v diskusii - "... v zmysle vykazovať (podávať správy) ..."

agree  Maria Chmelarova: presne
3 hrs
  -> Ďakujem Mária. Pekný deň!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
podriadený


Explanation:
(Name) Junior Build Engineer je podriadený (Name) Head of QA Performance. Napriek väčšine kolegov ktorí sa tu vyjadrili v zmysle výkazníctva, zastávam iný názor. Tu je konkrétna pracovná pozícia, ktorá má svoje miesto vo vertikálnej štruktúre (hierarchii) firmy. V angličtine síce niekomu "reportujem", ale v slovenčine som jeho "podriadený". Reporting ako výkazníctvo je niečo iné.

Michal Zugec
Slovakia
Local time: 03:17
Works in field
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kristína Stupárková: presne tak!
41 mins
  -> Vďaka

agree  Slavomir BELIS
2 hrs
  -> Vďaka

agree  Vladimir Sudakov
5 hrs
  -> Vďaka
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
reporting (line)
je podriadeným (1. prípad použitia) a pozícia v hierachii firmy (2. prípad použitia)


Explanation:
Namiesto hierarchie firmy by možno dal použiť aj výraz organizačná štruktúra alebo hierachický rebríček, či dokonca organigram. V každom prípade sa v tomto prípade jedná o postup alebo pokles na rebríčku riadenia vo firme. Teda v štruktúre, ktorá sa po anglicky žartom označuje ako "pecking order", teda niečo ako "zobací alebo kľuvací poriadok" :-) Samozrejme, že kľuvať Vás môže iba "zviera" stojace v hierarchickom rebríčku nad Vami a vy dzobete to tých pod Vami. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2012-12-06 08:27:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dakujem Maria!

Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.
Slovakia
Local time: 03:17
Works in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Slavomir BELIS
3 hrs
  -> Dakujem Vam!

agree  Blanka Bajusová: súhlasím s Jurajom, že v prvom prípade ide o "podriadeného"
8 hrs
  -> Dakujem Vam!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search