GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:58 Nov 28, 2012 |
English to Slovak translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / Terms of Employment | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Blanka Bajusová Local time: 12:30 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Vymedzenie Explanation: Ja by som dal vymedzenie, s tým že stanovenie (prípadne určenie) by som si nechal v rukáve ako alternatívu. Uvidíte, ako vám to nakoniec bude najlepšie znieť. Vyhlásenie by som pri tomto type právnerho dokumentu nepoužil. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ustanovenie alebo vyhlasenie Explanation: Presny ekvivalent je vyhlasenie, ale v slovencine znie prirodzenejsie stanovenie ci ustanovenie. Toto ustanovenie vymedzuje zakladne podmienky |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
prehlásenie o hlavných podmienkach pracovného pomeru Explanation: Keď si je istý Maroš, potom aj ja, ale iným výrazom :-) |
| |