14:51 Sep 30, 2008 |
English to Slovak translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Criminal law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: akkurat Slovakia Local time: 09:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | predpokladať zmýšľanie natoľko zvrátené, že neberie ohľad na dôsledky |
| ||
4 | slovak |
| ||
1 | vyjadruje stav > |
|
predpokladať zmýšľanie natoľko zvrátené, že neberie ohľad na dôsledky Explanation: One of possible translations: Vražda sa zvyčajne definuje ako akýkoľvek úmyselný čin spôsobujúci zničenie života, ktorého zámerom je zabiť, alebo ktorý vykazuje úroveň nebezpečnej bezohľadnosti predpokladajúcu zmýšľanie natoľko zvrátené, že neberie ohľad na dôsledky. |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
6 hrs confidence:
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|