https://www.proz.com/kudoz/english-to-slovak/law-general/2944727-section-2954-proceeds-of-crime-act-2002-mc-detention-and-forfeiture-of-cash.html

Section 295(4) Proceeds of Crime Act 2002 MC (Detention and Forfeiture of Cash)

Slovak translation: Odstavec 295 (4) Zákona o príjmoch z trestnej činnosti z roku 2002 a nariadenia a pravidlá Magistrátneho súdu (Zabavenie a.....

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Section 295(4) Proceeds of Crime Act 2002 MC (Detention and Forfeiture of Cash)
Slovak translation:Odstavec 295 (4) Zákona o príjmoch z trestnej činnosti z roku 2002 a nariadenia a pravidlá Magistrátneho súdu (Zabavenie a.....
Entered by: Igor Liba

12:35 Nov 21, 2008
English to Slovak translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Act
English term or phrase: Section 295(4) Proceeds of Crime Act 2002 MC (Detention and Forfeiture of Cash)
Hi all,

The whole thing is:
"Section 295(4) Proceeds of Crime Act 2002 MC (Detention and Forfeiture of Cash) Rules 2002 rr 4(1), 5(1)"

Can anybody help with this one? I'm stuck with "MC" (which I'm guessing could be "Magistrates' Court") and "rr".

Many thanks.
Rad Graban (X)
United Kingdom
Local time: 16:08
Odstavec 295 (4) Zákona o príjmoch z trestnej činnosti z roku 2002 a pravidiel Magistrátneho súdu...
Explanation:
tui je to celé:

Odstavec 295 (4) Zákona o príjmoch z trestnej činnosti z roku 2002 a pravidiel Magistrátneho súdu (Zabavneie a prepadnutie hotovsti)

skús si to nejako upraviť

http://www.opsi.gov.uk/acts/acts2002/ukpga_20020029_en_19#pt...

http://ec.europa.eu/civiljustice/org_justice/org_justice_gib...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-11-21 16:38:19 GMT)
--------------------------------------------------

rr - pravdepodobne oznčenie (číslo) pravidla

http://www.hmcourts-service.gov.uk/HMCSCourtFinder/GetFormsC...



--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-11-21 16:39:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.justice.gov.uk/criminal/procrules_fin/contents/in...

--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2008-12-04 06:16:16 GMT)
--------------------------------------------------

po zohľadnení ";" by preklad mohol byť:

„Odstavec 295 (4) Zákona o príjmoch z trestnej činnosti z roku 2002 a nariadenia a pravidlá 4(1), 5(1) Magistrátneho súdu (Zabavneie a prepadnutie hotovsti)“
Selected response from:

Igor Liba
Slovakia
Local time: 17:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Odsek 295(4) Trestneho zakona z roku 2002 ktory vydal Magistratny sud (Zhabanie veci)
Katarina Kadlicova
3 +1Odstavec 295 (4) Zákona o príjmoch z trestnej činnosti z roku 2002 a pravidiel Magistrátneho súdu...
Igor Liba


Discussion entries: 3





  

Answers


6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
section 295(4) proceeds of crime act 2002 mc (detention and forfeiture of cash)
Odsek 295(4) Trestneho zakona z roku 2002 ktory vydal Magistratny sud (Zhabanie veci)


Explanation:
Odsek 295(4) Trestneho zakona z roku 2002, vydaneho Magistratnym sudom (Zhabanie veci). rr - "rules and regulations", dava sa ako oznacenie pred odsek alebo vetu, ktore su citovane z prislusneho zakona

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-11-27 15:59:16 GMT)
--------------------------------------------------

Ak MC nevydava ziadne nariadenia ani zakony na vlastnej urovni, slovo zakon sa v tomto pripade nesmie pouzit vobec. MC riesia spory trestneho a obcianskeho charakteru na svojej urovni a tak vydavaju vlastne ustanovenia a nariadenia.

Katarina Kadlicova
Slovakia
Local time: 17:08
Specializes in field
Native speaker of: Slovak

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Igor Liba: zákonadrným orgánom nie je predsa Magistrátny súd ale Britský parlament / MC mohol vydať pravidlá a nariadenia ale určite nie zákon "Crime Act 2002"
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
section 295(4) proceeds of crime act 2002 mc (detention and forfeiture of cash)
Odstavec 295 (4) Zákona o príjmoch z trestnej činnosti z roku 2002 a pravidiel Magistrátneho súdu...


Explanation:
tui je to celé:

Odstavec 295 (4) Zákona o príjmoch z trestnej činnosti z roku 2002 a pravidiel Magistrátneho súdu (Zabavneie a prepadnutie hotovsti)

skús si to nejako upraviť

http://www.opsi.gov.uk/acts/acts2002/ukpga_20020029_en_19#pt...

http://ec.europa.eu/civiljustice/org_justice/org_justice_gib...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-11-21 16:38:19 GMT)
--------------------------------------------------

rr - pravdepodobne oznčenie (číslo) pravidla

http://www.hmcourts-service.gov.uk/HMCSCourtFinder/GetFormsC...



--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-11-21 16:39:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.justice.gov.uk/criminal/procrules_fin/contents/in...

--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2008-12-04 06:16:16 GMT)
--------------------------------------------------

po zohľadnení ";" by preklad mohol byť:

„Odstavec 295 (4) Zákona o príjmoch z trestnej činnosti z roku 2002 a nariadenia a pravidlá 4(1), 5(1) Magistrátneho súdu (Zabavneie a prepadnutie hotovsti)“



    Reference: http://www.opsi.gov.uk/si/si2002/20022998.htm
Igor Liba
Slovakia
Local time: 17:08
Works in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 111
Notes to answerer
Asker: A čo s tým - rr - ?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sarka Rubkova
18 hrs
  -> ďakujem a želám pekný víkend
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: