GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:47 Nov 22, 2008 |
English to Slovak translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Igor Liba Slovakia Local time: 05:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Úrad sociálneho kurátorstva/verejnoprospešných prác/pomoci pre zaradenie sa do spoločnosti |
| ||
3 | payback /návratnost > |
|
probation/community payback office/partnership agency payback /návratnost > Explanation: neviem ci je doma na to presny vyraz hadam opisom Probation = skusobna lehota, a v case skusobnej lehoty (nakolko je to lahsi trest) potrestany je povinny nahlasit sa (pravidelne) v "office" - Community Payback Office s tym ze venuje cas odpracovany v ...namiesto financenj podpory.... -------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2008-11-22 15:28:41 GMT) -------------------------------------------------- he/she must devote time (community service ) and it regulated by the Community Payback Office |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
probation/community payback office/partnership agency Úrad sociálneho kurátorstva/verejnoprospešných prác/pomoci pre zaradenie sa do spoločnosti Explanation: Probation - sociálne kurátorstvo Community payback office - Úrad pre verenjnoprospešné práce Partnership agency" by som preložil asi ako "Úrad/agentúra pre zaradenie sa do spoločnosti Reference: http://www.communitypayback.co.uk/cpb-criteria.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.