Child Benefit (Residence and Persons Abroad) Regulations

Slovak translation: prídavky na dieťa (pri pobyte v krajine a v zahraničí) Smernica z roku 1976

09:32 Feb 18, 2010
English to Slovak translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Child Benefit (Residence and Persons Abroad) Regulations
Child Benefit (Residence and Persons Abroad) Regulations 1976
sabinka
Slovak translation:prídavky na dieťa (pri pobyte v krajine a v zahraničí) Smernica z roku 1976
Explanation:
Prídavky na dieťa (Child Benefit)
Selected response from:

Michal Zugec
Slovakia
Local time: 22:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3prídavky na dieťa (pri pobyte v krajine a v zahraničí) Smernica z roku 1976
Michal Zugec
4Stanovy mesačných dávok na deti (so sídlom a osobami v zahr.)
Jan Kolesar
3Nariadenia o detských prídavkoch (pre osoby s trvalým pobytom v krajine a osoby žijúce v zahraničí)
Igor Liba


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
child benefit (residence and persons abroad) regulations
prídavky na dieťa (pri pobyte v krajine a v zahraničí) Smernica z roku 1976


Explanation:
Prídavky na dieťa (Child Benefit)

Example sentence(s):
  • „Na deti v zmysle § 63 má nárok na prídavok na deti podľa tohto zákona ten, kto má v tuzemsku trvalý pobyt alebo sa tu obvykle zdržiava.“

    Reference: http://www.myukinfo.com/sk/rodina/statna-podpora/opatera-o-d...
    Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
Michal Zugec
Slovakia
Local time: 22:06
Works in field
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Chupac: zdá sa mi najsprávnejšie http://www.opsi.gov.uk/si/si1992/Uksi_19922972_en_1.htm
33 mins
  -> vďaka

agree  Maria Chmelarova
4 hrs
  -> vďaka

agree  Lucia Popovcova
4 days
  -> vďaka
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
child benefit (residence and persons abroad) regulations
Stanovy mesačných dávok na deti (so sídlom a osobami v zahr.)


Explanation:
Child Benefit je mesačná dávka poskytovaná každému oprávnenému dieťaťu, ktoré s vami žije a je vami podporované.


    Reference: http://www.eures.sk/
Jan Kolesar
Slovakia
Local time: 22:06
Native speaker of: Slovak
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
child benefit (residence and persons abroad) regulations
Nariadenia o detských prídavkoch (pre osoby s trvalým pobytom v krajine a osoby žijúce v zahraničí)


Explanation:
* Nariadenia z roku 1976 o detských prídavkoch (pre osoby s trvalým pobytom v krajine a osoby žijúce v zahraničí)

Igor Liba
Slovakia
Local time: 22:06
Works in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 111

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rad Graban (X): Použil by som to skôr v jednotnom čísle a bez "pre" - "Nariadenie z roku 1976 o prídavku na dieťa (osoby s tvalým pobytom v krajine a osoby žijúce v zahraničí)", respektíve iba "(trvalý pobyt a osoby žijúce v zahraničí)".
49 mins
  -> suhlasim a dakujem ;-)

disagree  Maria Chmelarova: residence nie je " trvaly pobyt "
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search