GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:48 Apr 14, 2013 |
English to Slovak translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / divorce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michal Zugec Slovakia Local time: 23:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | oznámenie o (podaní) návrhu |
| ||
3 | Vyhlásenie o úmysle podať |
|
notice of motion oznámenie o (podaní) návrhu Explanation: Ťažko bez kontextu, ale mohlo by to byť oznámenie o podaní návrhu na rozvod |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
26 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|