care order

Slovak translation: Príkaz na umiestnenie dieťaťa do dočasnej náhradnej starostlivosti

14:26 Jun 18, 2014
English to Slovak translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Adoption
English term or phrase: care order
Zdravím kolegovia!
Práve prekladám veľmi zaujímavýv rozsudok britského súdu a sú tam dosť špecifické termíny, u niektorých ani neviem, či majú v slovenskom práve ekvivalent. Pokiaľ nie, ocenil by som najbližšiu aproximáciu, pokiaľ áno, potrebujem slovenský výraz.

V tmto prípade ide o "care order" podľa http://trixresources.proceduresonline.com/nat_key/keywords/c...
Orientačne to prekladám ako "rozhodnutie o umiestnení do starostlivosti".

Vopred ďakujem za akékoľvek rady, ide o dosť citlivú vec a chcem byť maximálne úpresný.
Vladimír Hoffman
Slovakia
Local time: 12:19
Slovak translation:Príkaz na umiestnenie dieťaťa do dočasnej náhradnej starostlivosti
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2014-06-18 14:44:46 GMT)
--------------------------------------------------

Tak to prekladám ja. Ďalšia možnosť je "predbežné opatrenie na umiestnenie dieťaťa do náhradnej starostlivosti".
Selected response from:

Rad Graban (X)
United Kingdom
Local time: 11:19
Grading comment
Ďakujem veľmi pekne, nakoniec som to použil s výrazom "zverenie".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Príkaz na umiestnenie dieťaťa do dočasnej náhradnej starostlivosti
Rad Graban (X)
4nariadenie o starostlivosti
Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.
4Súdny príkaz na umiestnenie dieťaťa do starostlivosti úradov
Kristian Madar


Discussion entries: 12





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nariadenie o starostlivosti


Explanation:
takto by som to dal ja

Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.
Slovakia
Local time: 12:19
Works in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Príkaz na umiestnenie dieťaťa do dočasnej náhradnej starostlivosti


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2014-06-18 14:44:46 GMT)
--------------------------------------------------

Tak to prekladám ja. Ďalšia možnosť je "predbežné opatrenie na umiestnenie dieťaťa do náhradnej starostlivosti".

Rad Graban (X)
United Kingdom
Local time: 11:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 81
Grading comment
Ďakujem veľmi pekne, nakoniec som to použil s výrazom "zverenie".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miroslava Eftekhari
8 mins

agree  Igor Liba:
1 day 2 hrs

agree  alzbeta k
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Súdny príkaz na umiestnenie dieťaťa do starostlivosti úradov


Explanation:

Ja by som to prekladal takto: Súd vydá súdny príkaz ktorým prikazuje, aby za dieťa zodpovedali správny orgány. Tie rozhodnú, kto sa bude o dieťa starať (ci už pestún, detský domov alebo, širšia rodina a pod.)

V podstate význam, kt. sa skrýva za týmto slovným spojením je to, že zodpovedné zaň budú úrady. Ďalej to netreba rozvádzať, že kto bude poskytovať samotnú fyzickú starostlivosť. Načo? - v anglickom termíne to nie je, necítim potrebuje poskytovať v preklade informácie naviac, ale ani ich o nič čitateľa neukracovať. Ja si myslím, že takto to stačí.

Ale pozrite napr. zaujímavé info tu s vysvetlením starostlivosti v prípadoch, keď sa vydá care 'order:

https://www.gov.uk/if-your-child-is-taken-into-care/overview

Odkaz vysvetluje, že samotný výkon starostlivosti môžu prevziať:

- another relative
- a foster carer
- a children’s home

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-06-18 15:33:37 GMT)
--------------------------------------------------

Ešte krátky dodatok:

Lešie by bolo použiť slovíčko zverenie:
Súdny príkaz na zverenie dieťaťa do starostlivosti úradov

A druhá otázka, placemenent order, by mohlo potom byť:

Súdny príkaz na umiestnenie dieťaťa do náhradnej starostlivosti....




Kristian Madar
Slovakia
Local time: 12:19
Specializes in field
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search