17:02 May 23, 2015 |
English to Slovak translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Criminal Law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
crown court litigator advokát korunného súdu pre civilné spory (spory medzi firmami,...) Explanation: http://www.thefreedictionary.com/litigator http://www.google.it/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=... http://www.lmlaw.it/upload/file/news/files/Economy_18 aprile... http://dictionary.cambridge.org/it/dizionario/britannico/lit... http://ec.europa.eu/civiljustice/org_justice/org_justice_eng... http://slovnik.azet.sk/preklad/anglicko-slovensky/?q=crown c... http://www.jacrafts.com/che-cosa-fa-un-litigator-ip-do/ http://archiviostorico.corriere.it/2009/ottobre/02/avvocato_... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
crown court litigator procesný právnik korunného súdu (súdu Jej Veličenstva) Explanation: aj takto |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
crown court litigator Advokát na korunnom súde Explanation: Volím advokát, pretože mi to v spojení so súdom pripadá presnejšie ako právnik. Pokiaľ ide o civilné spory litigator sice je advokát pre cicilné spory, ale v US English. https://www.reedglobal.com/en_AE/web/reedgb/jobs/sectors/mar... Okrem toho, Crown Court je čisto trestnoprávny: http://ec.europa.eu/civiljustice/org_justice/org_justice_eng... Mimochodom, veľmi užitočný zdroj. Spojenie "na súde" som zvolil zámerne, má vyjadrovať, že daná osoba je kvalifikovaná (a niekedy aj registrovaná) na zastupovankie na určitom týpe spdov. A už som to aj niekde videl. -------------------------------------------------- Note added at 3 days21 hrs (2015-05-27 14:03:50 GMT) -------------------------------------------------- Podľa Blacka: LITIGATOR. 1. Archaic. A party to a lawsuit; a litigant. 2. A trial lawyer. 3. A lawyer who prepares cases for trial, as by conducting discovery and pretrial motions, trying cases, and handling appeals. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
crown court litigator právny zástupca v konaní pred Crown Court Explanation: Právny zástupca pred Crown Court (alebo ak chcete, Korunným súdom, ale názvy súdov neodporúčam prekladať). Litigator je osobitný typ zástupcu, ktoré môže vykonávať aj solicitor, kým pojem pre funkciu zastávanú barristerom je advocate (zodpovedajúce našej funkcii obhajcu. Z tohto dôvodu (keďže ide o dve odlišné pomenovania zástupcov v trestnom konaní) je potrebné zachovať aj rozdielne výrazy pri slovenskom preklade. Pojem obhajca vyjadruje najširší rozsah oprávnenia zastupovať v trestnom konaní, čo zodpovedá postaveniu barristera. Pojem právny zástupca naše trestné procesné právo taktiež používa, napr. pri postavení právneho zástupcu poškodeného. Čo sa týka zvolenej predložkovej väzby, trestné právo procesné pozná štádiá trestného konania (1) prípravné konanie a (2) konanie pred súdom, považujem za náležité použiť to aj v tomto prípade https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/348086/legal-aid-crown-court-fee-guidance.pdf https://www.facebook.com/pravnypreklad |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.