16:21 Apr 13, 2007 |
English to Slovak translations [PRO] Law: Taxation & Customs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dagmar Turčanová Slovakia Local time: 10:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 -1 | príloha A - v prípade existujúceho prebiehajúceho zaisťovacieho konania alebo trestného konania |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
annexe a - where there is an existing seizure and criminal proceedings pending príloha A - v prípade existujúceho prebiehajúceho zaisťovacieho konania alebo trestného konania Explanation: I would need more context on "seizure" - does it refer to person or item? -------------------------------------------------- Note added at 2 days21 hrs (2007-04-16 13:28:07 GMT) -------------------------------------------------- Thank you for clarification, I think that "zaisťovacie konanie" can refer to items |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.