lens ring joint

Slovak translation: upchávkový krúžok

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lens ring joint
Slovak translation:upchávkový krúžok
Entered by: Matej Hasko

21:53 Nov 30, 2011
English to Slovak translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: lens ring joint
However under no circumstances must the process be used on non-locating metallic lens ring joints.

Dokument je o utesňovaní netesností. Mimochodom, ani to "non-locating" mi tu nie je jasné.
Matej Hasko
Local time: 15:25
čočka ucpávky (CZ)
Explanation:
Asi tam malo byť "lens joint ring", čo po česky znamená "čočka ucpávky". Nie som si istý, ako sa to povie po slovensky, či "šošovka upchávky" alebo nejako inak, toto už budeš musieť dopátrať sám :)

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2011-12-01 09:15:37 GMT)
--------------------------------------------------

v tom prípade by to mohol byť upchávkový krúžok
Selected response from:

Vladimir Karoli
Slovakia
Local time: 15:25
Grading comment
použil som ten upchávkový krúžok
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5tesniaci krúžok objektívu
Jan Kolesar
5tesniaci krúžok objektívu
Jan Kolesar
4čočka ucpávky (CZ)
Vladimir Karoli


Discussion entries: 1





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tesniaci krúžok objektívu


Explanation:
Napr.: Ale za žiadnych okolností sa tento postup nesmie použiť na neusadených kovových tesniacich krúžkoch objektívu. (alebo ...prstencoch objektívu)

Jan Kolesar
Slovakia
Local time: 15:25
Works in field
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tesniaci krúžok objektívu


Explanation:
Napr.: Ale za žiadnych okolností sa tento postup nesmie použiť na neusadených kovových tesniacich krúžkoch objektívu. (alebo ...prstencoch objektívu)

--------------------------------------------------
Note added at 10 h (2011-12-01 08:48:52 GMT)
--------------------------------------------------

potom podľa tech. prekl. slovníka je: lens joint ring => upchávka
...na neusadených kovových upchávkach.

Jan Kolesar
Slovakia
Local time: 15:25
Works in field
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
čočka ucpávky (CZ)


Explanation:
Asi tam malo byť "lens joint ring", čo po česky znamená "čočka ucpávky". Nie som si istý, ako sa to povie po slovensky, či "šošovka upchávky" alebo nejako inak, toto už budeš musieť dopátrať sám :)

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2011-12-01 09:15:37 GMT)
--------------------------------------------------

v tom prípade by to mohol byť upchávkový krúžok

Vladimir Karoli
Slovakia
Local time: 15:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 20
Grading comment
použil som ten upchávkový krúžok
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search