Packing case

Slovak translation: tesniace puzdro

23:56 Feb 16, 2012
English to Slovak translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Compressors
English term or phrase: Packing case
Packing case as "baliaca debna" or something similar does not fit in this context for me: "At renewal of flaps you have to renew packing cases and bearings"
Can it have a different meaning?

Thank you.
Zuzana Lancosova
Slovakia
Local time: 17:38
Slovak translation:tesniace puzdro
Explanation:
chcelo by to obrázok alebo viac súvislostí
Selected response from:

Blanka Bajusová
Local time: 17:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4prepravná skriňa
Maria Chmelarova
3 +1tesniaci kryt
Michal Zugec
3 +1tesniace puzdro
Blanka Bajusová


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
packing case
prepravná skriňa


Explanation:
or kartón, púzdro, obal


Maria Chmelarova
Local time: 11:38
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
packing case
tesniaci kryt


Explanation:
Myslím že "packing" sa v tomto prípade týka tesnenia/upchávky.

Michal Zugec
Slovakia
Local time: 17:38
Specializes in field
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 37
Notes to answerer
Asker: Dakujem.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Blanka Bajusová
5 hrs
  -> vďaka
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
packing case
tesniace puzdro


Explanation:
chcelo by to obrázok alebo viac súvislostí

Blanka Bajusová
Local time: 17:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Dakujem, pomohlo.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stan Gajdos: ide o repasáciu, kde sa majú obnoviť/vymeniť ložiská s tesniacimi puzdrami (tesneniami)
5 days
  -> ďakujem
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search