21:10 Feb 18, 2014 |
English to Slovak translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michal Zugec Slovakia Local time: 20:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | sa akoby zázrakom automaticky |
| ||
2 | zázračná automatická |
| ||
2 | automagicky |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
zázračná automatická Explanation: My two cents. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sa akoby zázrakom automaticky Explanation: Tipujem, že to vymyslel nejaký prehnane aktívny marketingový manažér. :-) V každom prípade v danej vete by som to dával takto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
automagicky Explanation: Podľa mňa to je novotvar tak v angličtine, ako aj v slovenčine. Takže ak sa má zachovať pôvodný duch textu, nechal by som to takto. Ak nie, tak ostáva len opis. Reference: http://www.sklug.sk/projekty/lugcon/archiv/lugcon7/talks/200... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.