This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
1. jav, ktorý rozlišuje javy, veci nerovnocenné, nerovnaké. 2. mat. rozlišovacia funkcia. 3. elektr. obvod. 4. zariadenie reagujúce na odchýlku kmitočtu od danej hodnoty.
Pokiaľ ide o slovník Microsoftu, obsahuje také množstvo barbarizmov a anglicizmov, že ho ako prekladový slovník nemôžem brať príliš vážne (mimo jeho špecifického prostredia). Je pravda, že už som v prekladoch zažil, ako autor ukladal náhradné diely na stendy, ktoré boli šróbmi prichytené k frémom, ale naozaj by som nechcel, aby sa z toho stala norma. To len na okraj, netvrdím, že slovník MS obsahuje takéto zvrhlosti, ale celkový prístup je veľmi podobný.
Nuž, ja technické vzdelanie nemám, som len lingvista (nevyštudovaný), ale pokiaľ má nejaký výraz svoje zadefinované významy, nie je možné k nim len tak svojvoľne pridávať vlastné interpretácie. Takže by som vás v rámci odpovede požiadal, aby ste mi ako laikovi vysvetlil, čo znamená výraz "diskriminátory udalostí". Ja sa v tom nevyznám, po nahliadnutí do Veľkého slovníka cudzích slov vidím len tie významy, ktoré tam sú a ani jeden mi k systému video dohľadu nesedí. Pozriem sa na net a ani tam to slovo nie je. Pozriem sa do "slovníku" Microsoftu a tam nájdem že diskriminátor sa po anglicky povie discriminator (čo mi je nanič). Z môjho laického pohľadu je to rovnaké ako keby ste napísali udalostníkový trlatrkovník, (ne)rozumiem tomu presne rovnako. Môžem sa mýliť a skutočne jeden z tých výrazov vo Veľkom slovníku cudzích slov sedí aj na výraz v tomto konkrétnom kontexte, ale v tom prípade by sa patrilo (z hľadiska vášho vzdelania) vysvetliť PREČO ten výraz vyhovuje. "Obvod slúžiaci na vyhodnotenie parametrov elektrických signálov". ani "obvod na demoduláciu kmitočtovo al. fázovo modulovanej frekvencie" mi do daného kontextu nepasujú.
Pán Hoffman, neviem aké je Vaše vzdelanie, ale ja som elektrotechnický inžinier. Takže môj preklad nevychádza zo slovníka Microsoftu (kt. by som rozhodne nepodceňoval ako to robíte Vy), ale z mojich technických znalostí. Použitie uvedených výrazov v softvérovom slovníku uvádzam ako kontrolný zdroj pre autorku otázky.
Kodifikačný slovník pre slovenčinu je Krátky slovník slovenského jazyka, prípadne Slovník súčasného slovenského jazyka. Svoju váhu má aj Veľký slovník cudzích slov s redakciou JUĽSu. To, že si Microsoft predpisuje, ako chce mať svoje anglické výrazy preložené do slovenčiny, je absolútne irelevantné. A pokiaľ sa pri tvorbe slovníka prekladateľ ani neobťažoval overiť si, či sa jeho poslovenčený výraz už náhodou nepoužíva v inom význame, je čistý barbarizmus, ktorý je u ľudí z IT žiaľ veľmi častý. Takže by som odporúčal obmedziť sa s využívaním Microsoftieho slovníka na lokalizáciu Microsoftích produktov, skutočne to nie je normotvorná príručka (letmo som si ju pozrel, jeden poslovenčený výraz za druhým s minimálnou snahou vytvoriť vlastnú unikátnu terminológiu).
Diskriminátor celkom iste nie je len obvod. Používanie tohto výrazu v rámci softvéru si môžete overiť ľahko overiť na webe, ale spolu s prekladom ho okrem iného môžete nájsť aj v slovníku Microsoftu na nasledujúcej adrese: http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx?sString=...
Igor BURAK Slovakia Local time: 02:03 Native speaker of: Slovak PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: diskriminátory, demodulátory, detektory sú všetko obvody, zariadenia alebo prístroje. Pri kamerovom systéme, o ktorom je reč, ide skôr o tie základné prvky video záznamu, ktoré by mohli napomôcť lepšiemu vyšetrovaniu v prípade udalosti. Skôr pod nimi myslia opisy javov ako je okolie, ľudia, tvary. Čo vy na to, páni?