GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
15:14 Apr 20, 2014 |
|
English to Slovak translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vladimír Hoffman Slovakia Local time: 13:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Bodaj mi brucho páralo |
|
Bodaj mi brucho páralo Explanation: To je voľne. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2014-04-20 17:16:14 GMT) -------------------------------------------------- Doslovne je to Nech mi roztrhne orgány, takže sa to dá preložiť x spôsobmi. Ďalšie možnosti: Nech mi črevá roztrhá Nech ma roztrhne na kusy, prípadne (veľmi voľne) Bodaj ma porantalo! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.