GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:51 Oct 25, 2017 |
English to Slovak translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Igor BURAK Slovakia Local time: 18:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | kuter prenajímaný v zálive |
|
kuter prenajímaný v zálive Explanation: cutter = kuter (druh plachetnice) Gulf = záliv = baia (v taliančine) "BARCA A VELA In barca a vela lungo la costa del mito : servizio rifornimento cambusa, charter con o senza skipper, boat & breakfast, pernottamento in baia..." https://it.wikipedia.org/wiki/Cutter https://cs.wikipedia.org/wiki/Kutr_(loď) https://sk.wikipedia.org/wiki/Plachetnica http://www.slovcharter.sk/plachetnice/ http://www.caladiluna.it/pacchetti/barca-vela/ https://www.google.it/search?source=hp&ei=5MDzWc3pK4GuU9zMgd... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.