20:43 Apr 30, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Barbara Thomas United States Local time: 20:54 | |||
Grading comment
|
The complete sentence, please read. Explanation: Sorry guys, but something happened and the sentence didn't go complete. Here it is: ", and neuroscience textbooks--nary a harlequin romance or New York Times bestseller to be found" Aren't you glad I didn't send the same question twenty times? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Leen nada más que libros "intectualoides", y ninguna novela tipo popular Explanation: La implicación es que los que viajan por metro en Boston son distintos de los pasajeros comunes y corrientes en los metros de otras metrópolis. Y es cierto que hay un montón de estudiantes de medicina, médicos jóvenes, etc. en Boston. También, es una ciudad de universidades, hospitales, empresas financieras, banqueras, ingenieras, etc.: los componentes de una clase intelectual/profesinal. Acaban de operar mi papá del corazón allí, un reemplazo de válvula, y es cierto que hay una ciudad de puros hospitales dentro de la propia ciudad de Boston. Se puede caminar de un hospital a otro, por más de un kilómetro, por una serie de pasajes cubiertos. Y, cuando uno sale a la calle, cruza con tanta gente vestida del blanco/azul/verde del hospital que da el vértigo. Fuente: (demasiadas) visitas recientes a la zona m�dica de Boston |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Una pequeña corrección al español de lo que escribí arriba: Explanation: !Ay! Se me desapareció la "a" personal: ...acaban de operar **a** mi papá. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
y libros de textos de neurocirugia -no pueden encontrarse ni una novela Explanation: rosa "Arlequin" ni un bestseller del New York Times." I think this should be OK, though I can't remember the whole text. Good luck. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
y textos de neurociencia - ninguna novela romántica Arlequín, Explanation: ni un best seller de New York Times se encuentra. Best seller también se puede decir libro de gran éxito, pero trabajo en una librería y siempre me dicen best seller. Esto también se usa en Puerto Rico. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
y textos de neurciencia, ninguna novela rosa ni ejemplar de la lista de los más vendidos Explanation: In case it's too long: ... y textos de neurociencia, ninguna novela rosa ni ejemplar de la lista de los más vendidos ... A Bostonian would die before being seen publicly with such trash ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.