overtaking

Spanish translation: toma de control (pasando por alto...)

08:40 Jan 15, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics
English term or phrase: overtaking
"The robotic control system must be formed and implemented in such a way that in case of local operation using a handheld device or another programming device, triggering robot motions or overtaking local control from another location is prevented."

otra entrada sería

"No shearing or crushing points may occur within loading and overtaking areas."

Muchas gracias
kadu
Spain
Local time: 00:33
Spanish translation:toma de control (pasando por alto...)
Explanation:
... or overtaking local control from another location is prevented.\"

Yo lo expesaría así:

... o se impide la toma del control, pasando por alto dicho control, desde otra ubicación.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2016-01-20 17:59:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, un placer ser de ayuda.
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 16:33
Grading comment
Sí, más o menos lo he puesto asi. Muchas gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5activación (del movimiento del robot) desde dispositivos remotos
cranesfreak
4sorprender
David Murillo
3contornear / bypass
Antonio Tomás Lessa do Amaral
3secuenciador
jude dabo
3toma de control (pasando por alto...)
JohnMcDove


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
contornear / bypass


Explanation:
contornear controles

Diria asi!

Antonio Tomás Lessa do Amaral
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sorprender


Explanation:
In this case, attending to all the possible definitions of "overtake" means that the system which is being programmed has to avoid the chance that another device get control of the system.

So it's like to say, "evitar que otro dispostivo tome el control del sistema por sorpresa".

Hope it makes sense.
I am not providing any link as it is not a 100% technical term,

David Murillo
Ireland
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
secuenciador


Explanation:
evitar el secuenciador portal

jude dabo
Local time: 23:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
activación (del movimiento del robot) desde dispositivos remotos


Explanation:
una opcion

Servomotores: El primer paso hacia tu Robot - Neoteo
www.neoteo.com/servomotores-el-primer-paso-hacia-t...
Translate this page
Jul 18, 2009 - Estos dispositivos son considerados una de las materias primas en el diseño y la construcción de los robots. Si combinamos y administramos los movimientos en un montaje ... y locomoción a sistemas controlados de manera local o remota. .... Luego chequeamos los pines que activan los incrementos o ...
[PDF]Projecte 4: Estudio sobre robots Fanuc - UPC OCW
ocw.upc.edu/download.php?file=15012628/40166...
Translate this page
programación, movimientos del robot y realizar funciones específicas de soladura al ..... para habilitar la activación de programas desde dispositivos remotos ...

HTH

Saludos :)

cranesfreak
Local time: 20:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
toma de control (pasando por alto...)


Explanation:
... or overtaking local control from another location is prevented.\"

Yo lo expesaría así:

... o se impide la toma del control, pasando por alto dicho control, desde otra ubicación.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2016-01-20 17:59:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, un placer ser de ayuda.

JohnMcDove
United States
Local time: 16:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Sí, más o menos lo he puesto asi. Muchas gracias a todos
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search