blue-eyed grass

Spanish translation: lirio

04:55 Apr 12, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Botany / bot�nica
English term or phrase: blue-eyed grass
¿Cómo se llama esa flor en español? Iris o Lirio Azul
Norma Sánchez Pace
Local time: 20:04
Spanish translation:lirio
Explanation:
felicidades, P.
Selected response from:

P Forgas
Brazil
Local time: 22:04
Grading comment
En realidad, las tres respuestas me fueron útiles para llegar a mi conclusión.
Encontré algo que decía:
"lirios conocidos también como 'blue-eyed grass' (sisyrinchium)"
GRACIAS A TODOS.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Sisyrinchium
Dolores Vázquez
4lirio
P Forgas
3blue-eyed grass
Daniel Alcaine-Rich, M.V., BSc (X)


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lirio


Explanation:
felicidades, P.

P Forgas
Brazil
Local time: 22:04
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 5
Grading comment
En realidad, las tres respuestas me fueron útiles para llegar a mi conclusión.
Encontré algo que decía:
"lirios conocidos también como 'blue-eyed grass' (sisyrinchium)"
GRACIAS A TODOS.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  julitravel: El lirio es una planta de tubérculo,del género "iris", "blue-eyed grass" son plantas del género "sisyrinchium", no hay en la enciclopedia de plantas un nombre en castellano.Por las fotos, son herbáceas (de ahí que en inglés sean "grass")
24 mins

agree  Daniel Alcaine-Rich, M.V., BSc (X): correcto, también existe, y se emplea en español, el "ray-grass", por ejemplo (otra herbácea)
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Sisyrinchium


Explanation:
Yo pondría Sisyrinchium puesto que es una planta que no tiene nombre vulgar en español. El nombre vulgar en inglés agrupa gran número de especies dentro de este género, por lo que para dar un nombre común habría que saber la especie en concreto.


    Reference: http://www.naturenorth.com/spring/flora/begrass/Fbegrass.htm...
    Numerosas referencias en WWW.google.com
Dolores Vázquez
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
blue-eyed grass


Explanation:
lo que quiero decir es que estoy de acuerdo con julitravel, y que podría ser simplemente "blue-eyed grass"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-13 22:10:57 (GMT)
--------------------------------------------------

Quizás aparezca en Altavista, buscando blue +eye +grass con la opción Buscar páginas en Español

Daniel Alcaine-Rich, M.V., BSc (X)
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search