GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:51 Mar 25, 2011 |
English to Spanish translations [PRO] Science - Botany / vegetales | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: José Montes Pérez Spain Local time: 09:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | echa brotes |
| ||
4 +1 | echa tallos de floración |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
echa brotes Explanation: El termino coloquial "echar brotes" es el que he oído toda mi vida, refiriéndose a las fases previas al crecimiento/floración. No soy experto en la materia, simplemente me refiero al tema como traducción coloquial, no se si existen términos botánicos mas precisos. |
| |||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||
19 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|