royle seed oil

Spanish translation: Aceite de semilla de Prinsepia utilis (Royle)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:royle seed oil
Spanish translation:Aceite de semilla de Prinsepia utilis (Royle)
Entered by: DLyons

00:09 Jun 23, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Science - Botany / Different kinds of oils
English term or phrase: royle seed oil
It is part of a list of oils: okra seed oil, papaya seed oil, royle seed oil,camellia oil.
Yaotl Altan
Mexico
Local time: 03:34
aceite de Prinsepia Utilis Royle
Explanation:
Doesn't seem to be a more common Spanish name.
Selected response from:

DLyons
Ireland
Local time: 10:34
Grading comment
Gracias, mis queridos colegas.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2aceite de Prinsepia Utilis Royle
DLyons
4Aceite de Royle or Aceite de semillas de Royle
Fernando Vargas


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
aceite de Prinsepia Utilis Royle


Explanation:
Doesn't seem to be a more common Spanish name.

DLyons
Ireland
Local time: 10:34
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 28
Grading comment
Gracias, mis queridos colegas.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Cruz: "Aceite de semilla de Prinsepia utilis" (Royle es el autor que describió la especie)
7 hrs
  -> Gracias Pablo. Así es.

agree  Mónica Algazi: Con Pablo
12 hrs
  -> Gracias Mónica.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Aceite de Royle or Aceite de semillas de Royle


Explanation:
As the English term is not specifying the name of the plant but is actually referring to John Forbes Royle as one of the authorities in scientific classification of plants I would stick to a similar term in Spanish.
Additionally, like in the English term, you might want to add the fact that mentioned oil is an extract from seeds. Hence my second alternative translation: 'Aceite de semillas de Royle'.
Ultimately to make it more applicable in the field of marketing like in the name of a specific product I would advise to omit de before Royle: Aceite Royle or Aceite de semillas Royle


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_vegetable_oils
    Reference: http://quesignifica.eu/Que/Significa/que-significa-John_Forb...
Fernando Vargas
Netherlands
Local time: 11:34
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search