"to create a ticket"

Spanish translation: crear una solicitud

03:19 Nov 7, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: "to create a ticket"
If you have any questions or issues connecting, please create a Support Ticket

Hace algunos años aparece esta pregunta pero las opciones no me terminan de satisfacer y no sé si existe algo más apropiado que simplemente "ticket" palabra que no figura en español, o "boleto" pues evidentemente no se trata de ningún boleto

Gracias
Jairo Payan
Colombia
Local time: 20:34
Spanish translation:crear una solicitud
Explanation:
Es lo más apropiado que me parece en el contexto de solicitar soporte informático.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2019-11-07 03:39:33 GMT)
--------------------------------------------------

"Ticket" podría traducirse por "solicitud" en este caso.
Selected response from:

Esther Lequipe
Local time: 21:34
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2crear una solicitud
Esther Lequipe
5 +1Crear un ticket
Gemma Eastabrook-Bonet
4abrir un caso de soporte
Judith Armele
3haz una petición/solicitud/ entrada
Juan Arturo Blackmore Zerón


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
crear una solicitud


Explanation:
Es lo más apropiado que me parece en el contexto de solicitar soporte informático.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2019-11-07 03:39:33 GMT)
--------------------------------------------------

"Ticket" podría traducirse por "solicitud" en este caso.

Esther Lequipe
Local time: 21:34
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Cruz
4 hrs

agree  Yaotl Altan
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Crear un ticket


Explanation:
En el entorno de soporte de implementación de sistemas, es muy común preservar la palabra "ticket", que puede ser de incidencia (i.e. bug) o de asistencia (service, training, user access etc). "Crear un ticket" es correcto a mi entender.

Gemma Eastabrook-Bonet
United Kingdom
Local time: 02:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marco Belcastro Bara
4 hrs
  -> Grazie Marco
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
haz una petición/solicitud/ entrada


Explanation:
Se trata de una solicitud/petición/entrada como petición de apoyo.

¨Por favor haz/escribe/envía una entrada/solicitud de apoyo¨.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 20:34
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 165
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search