noisy withdrawal

Spanish translation: retirada ruidosa

13:14 Mar 23, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: noisy withdrawal
Leave the meeting immediately if these discussions continue (“noisy withdrawal”).

Thank you in advance!
Rocío Ruffini
Argentina
Local time: 00:45
Spanish translation:retirada ruidosa
Explanation:
Еn mi opinión esta es una buena opción. Saludos.
Selected response from:

Liana Kamenova
Bulgaria
Local time: 06:45
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2retirada ruidosa
Liana Kamenova
4retirada ostensible
Eugenia Martin
3 -1si no se abstienen de hacer ruido
Juan Arturo Blackmore Zerón


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
retirada ruidosa


Explanation:
Еn mi opinión esta es una buena opción. Saludos.

Liana Kamenova
Bulgaria
Local time: 06:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marylen
4 hrs

agree  Marouchka Heijnen
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
si no se abstienen de hacer ruido


Explanation:
¨Salga de la reunión inmediatamente si estas discusiones continúan ruidósamente/con tanto ruido/si no se abstienen de hacer ruido¨.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 22:45
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 165

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Eugenia Martin: No tiene nada que ver. Y “ruidosamente” no lleva acento.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
retirada ostensible


Explanation:
Creo que se toma esta expresión del mundo de los abogados. Con el gesto de abandonar la reunión, quien se marcha quiere “denunciar” que con las discusiones no se adelanta nada.

Del segundo enlace:
Igualmente, la llamada Sabanes-Oxley Act promulgada tras el escándalo ENRON obliga a los abogados a que denuncien cualquier vulneración a la legislación sobre acciones ya sea desde dentro de la empresa –up the ladder– como desde fuera –noisy withdrawal-.


    https://new_words.enacademic.com/2013/noisy_withdrawal
    Reference: http://www.icamalaga.es/portalMalaga/archivos/ficheros/13153...
Eugenia Martin
Spain
Local time: 05:45
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search