build slack

Spanish translation: márgenes / margen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:slack
Spanish translation:márgenes / margen
Entered by: odisea

15:17 Mar 19, 2021
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: build slack
Me aparece el término "slack" tres veces:

"Some people are suggesting that financial institutions build more slack into their balance sheets in good times, so that they have a reserve for the bad times."
"You should also think about slack in the P&L, which is where your financial policies affect performance."
"Operating managers have always built slack into their budgets, and they always will."

¿A qué se refiere cuando hablamos de economía? Gracias.
odisea
Local time: 02:43
margenes / margen
Explanation:
En general se traduce como margen o márgenes. Es preferible ponerlo en plural. A veces se pude utilizar la expresión "espacio" o "espacio para"

En tus frases podría utilizarse así:
"Some people are suggesting that financial institutions build more slack into their balance sheets in good times, so that they have a reserve for the bad times."
...mas margenes...

"You should also think about slack in the P&L, which is where your financial policies affect performance."
...márgenes...

"Operating managers have always built slack into their budgets, and they always will."
...creado márgenes...

No tiene nada que ver con endeudamiento. Slack es una expresión más genérica, respecto a "holgura" o "tener espacio adicional" como para hacer ajustes o acomodamientos en presupuestos, contabilidades, etc, si hace falta o se desea. No implica ningún concepto técnico específico contable ni financiero.

Un ejemplo:
If calculations are correct there is considerably less slack in the agriculture budget.
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...

Si los cálculos no son erróneos, ahora el margen en el presupuesto agrícola es bastante menor.
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...
Selected response from:

Daniel Delgado
Argentina
Local time: 21:43
Grading comment
Gracias, Daniel.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4capacidad no utilizada de endeudamiento
Patricia Fierro, M. Sc.
4crear un margen de maniobra
Marcelo Viera
4margenes / margen
Daniel Delgado
2mantener un solido ratio de liquidez
Orkoyen (X)


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
capacidad no utilizada de endeudamiento


Explanation:
Definition of financial slack
The financial slack is unused capacity for debt and is equivalent to the unutilized cash that a company has on hand. This extra money is available to help a company survive difficult times, such as decreases in sales, revenues or profits.

Patricia Fierro, M. Sc.
Ecuador
Local time: 19:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 74
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
mantener un solido ratio de liquidez


Explanation:
Y esto capacita a un negocio pagar las deudas


    https://www.fastcapital360.com/blog/measure-liquidity-ratio/
Orkoyen (X)
United States
Local time: 20:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
crear un margen de maniobra


Explanation:
: a part that is available but not used some slack in the budget
b : a portion (as of labor or resources) that is required but lacking hired a temp to take up the slack
6 : additional leeway or relief from pressure —usually used with cut refused to cut me some slack on the schedule
https://www.merriam-webster.com/dictionary/slack



    https://www.merriam-webster.com/dictionary/slack
Marcelo Viera
Uruguay
Local time: 21:43
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
margenes / margen


Explanation:
En general se traduce como margen o márgenes. Es preferible ponerlo en plural. A veces se pude utilizar la expresión "espacio" o "espacio para"

En tus frases podría utilizarse así:
"Some people are suggesting that financial institutions build more slack into their balance sheets in good times, so that they have a reserve for the bad times."
...mas margenes...

"You should also think about slack in the P&L, which is where your financial policies affect performance."
...márgenes...

"Operating managers have always built slack into their budgets, and they always will."
...creado márgenes...

No tiene nada que ver con endeudamiento. Slack es una expresión más genérica, respecto a "holgura" o "tener espacio adicional" como para hacer ajustes o acomodamientos en presupuestos, contabilidades, etc, si hace falta o se desea. No implica ningún concepto técnico específico contable ni financiero.

Un ejemplo:
If calculations are correct there is considerably less slack in the agriculture budget.
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...

Si los cálculos no son erróneos, ahora el margen en el presupuesto agrícola es bastante menor.
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...

Daniel Delgado
Argentina
Local time: 21:43
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 83
Grading comment
Gracias, Daniel.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search