GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:34 Feb 26, 2017 |
English to Spanish translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / universidad americana | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charles Davis Spain Local time: 06:35 | ||||||
Grading comment
|
upperclass undergraduate estudiante de un curso (académico) superior al primero Explanation: Son estudiantes de grado que no sean "freshmen" (de primero). No sé cuál sería la mejor forma de expresarlo, pero esto es lo que significa (no solo en Georgetown). "Exchange students may be most interested in the housing options for upperclass students (those who are not in their first year of college). " https://www.engineering.cornell.edu/academics/undergraduate/... "A look at how life at Harvard differs as a freshman or upperclassman" https://college.harvard.edu/admissions/hear-our-students/stu... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
upperclass undergraduate pasante de nivel superior Explanation: En algunos universidades se otorga una Carta de Pasante a aquel estudiante de profesional superior en su último año, es decir un año antes de graduarse. Reference: http://https://www.dae.ipn.mx/certificadoycarta.php |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
upperclass undergraduate estudiante universitario de último año (ver explicación) Explanation: Entiendo que upperclass undergraduate" sería "estudiante universitario de último año" (primer título universitario) y que "upperclass undergraduate" sería "estudiante de último año de posgrado". ¡Suerte! -------------------------------------------------- Note added at 2 days37 mins (2017-02-28 10:11:50 GMT) -------------------------------------------------- Perdón por la errata. El mensaje quedaría así: Entiendo que upperclass undergraduate" sería "estudiante universitario de último año" (primer título universitario) y que "upperclass graduate" sería "estudiante de último año de posgrado". ¡Suerte! Reference: http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=upp... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.