Correctly executed

Spanish translation: debidamente otorgado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Correctly executed
Spanish translation:debidamente otorgado
Entered by: MERod

18:09 Jun 24, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: Correctly executed
Buenas, en un certificado de matrimonio aparece:

I HEREBY CERTIFY that the foregoing Clerk's Certificate is correctly executed from a Marriage Return filed in this office on 08/24/2006 under authority of License No. 36554.

¿Alguna sugerencia para "executed from"? Gracias.
MERod
Spain
Local time: 04:15
debidamente otorgado
Explanation:
Although the previous two suggestions come close in their own ways, I think rendering "from" as "en cumplimiento de" strays somewhat from the meaning (and may be misleading), and it is not a copy of anything.

All it means is that the clerk's certificate was executed (= signed; completed and made officially valid; "otorgar", "formalizar" or sometimes just "firmar" in Sp.) from (=based on; it's essentially an extract) a marriage return, which is a separate document (definition below).

"From" here = a partir de

Marriage Return / Minister's Return — Following the wedding, the minister or officiant would complete a paper called a marriage return indicating that he had married the couple and on what date. He would later return it to the local registrar as proof that the marriage occurred.

Ref: https://www.thoughtco.com/marriage-records-types-4077752#:~:...
Selected response from:

Joshua Parker
Mexico
Local time: 20:15
Grading comment
Muchas gracias por la explicación.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2debidamente otorgado
Joshua Parker
3se expide en cumplimiento de
Juan Arturo Blackmore Zerón
2Es copia fiel de
Valentina Seguel Tamaríz


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
correctly executed
se expide en cumplimiento de


Explanation:
Mi opinión.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 22:15
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Es copia fiel de


Explanation:
Parece que lo que dice es que los datos contenidos en el certificado han sido extraídos del documento que se encuentra en el registro.

Valentina Seguel Tamaríz
Local time: 00:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
correctly executed
debidamente otorgado


Explanation:
Although the previous two suggestions come close in their own ways, I think rendering "from" as "en cumplimiento de" strays somewhat from the meaning (and may be misleading), and it is not a copy of anything.

All it means is that the clerk's certificate was executed (= signed; completed and made officially valid; "otorgar", "formalizar" or sometimes just "firmar" in Sp.) from (=based on; it's essentially an extract) a marriage return, which is a separate document (definition below).

"From" here = a partir de

Marriage Return / Minister's Return — Following the wedding, the minister or officiant would complete a paper called a marriage return indicating that he had married the couple and on what date. He would later return it to the local registrar as proof that the marriage occurred.

Ref: https://www.thoughtco.com/marriage-records-types-4077752#:~:...

Joshua Parker
Mexico
Local time: 20:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Muchas gracias por la explicación.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toni Castano: To execute = otorgar (legalese). Impeccable explanation and a fine translation.
7 hrs
  -> Thank you, Toni!

agree  Adrian MM.
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search