Stage: Award

Spanish translation: Nivel: premio/reconocimiento (académico)

19:29 Jul 13, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Academic transcript
English term or phrase: Stage: Award
¡Hola!

En un expediente académico de una universidad irlandesa, antes de indicar las notas del estudiante para ese curso académico, aparece "Stage: Award". Para otro curso, es "Stage: Y2-Second Year". ¿Cuál sería la traducción o el equivalente en español para ese "Award"?

Agradezco cualquier tipo de sugerencia. ¡Gracias!
Melania Bodas
Spain
Local time: 06:43
Spanish translation:Nivel: premio/reconocimiento (académico)
Explanation:
an idea for you
Selected response from:

Robert Copeland
United States
Local time: 01:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Fase, etapa
Christian [email protected]
3Nivel: premio/reconocimiento (académico)
Robert Copeland
3ciclo/etapa: distinción (académica)
Paula Hernandez


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stage: award
Nivel: premio/reconocimiento (académico)


Explanation:
an idea for you

Robert Copeland
United States
Local time: 01:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 53
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stage: award
Fase, etapa


Explanation:
?

Christian [email protected]
United States
Local time: 01:43
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stage: award
ciclo/etapa: distinción (académica)


Explanation:
Yo lo traduciría quizás de esta forma. Aquí hay unos ejemplos:

http://wwwfs.mineduc.cl/Archivos/infoescuelas/documentos/158...

http://www.colegiocarlomagno.cl/premiacion-primer-semestre/

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 27 mins (2020-07-14 19:57:22 GMT)
--------------------------------------------------

Claro que usaría "distinción" si las notas son altas. Si son notas normales, podría "nota" o "resultado académico".

Paula Hernandez
United Kingdom
Local time: 05:43
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search