This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I think it's possibly the death certificate number (I haven't really looked at more recent UK death certificates in much detail before - only much older ones for tracing ancestors or Spanish and French ones!) According to http://www.deceasedpreferenceservice.co.uk/info_death_certif... "If you have a copy of the death certificate, the death certificate number can be found in the top right hand corner above the 'CERTIFIED COPY OF AN ENTRY' title." I'm not sure of the accuracy of this website though.
Thanks Althea for the examples. @ Alba: Again, I go back to my first statement, that "BCC xxxxx" is a serial number, regardless of being a birth certificate from Doncaster. It is immaterial to the translation! Regards.
Is it like these death certificates? These three have BBL, BBB, and BBK at the top right followed by numbers that have been blanked out in some cases. Two have BBK - one in Sheffield and the other in Tooting, which are 170 miles apart, so I doubt it's to do with a city, parish or location.
Yes, there are a boxes below, just like in any other certificate, indicating the number of the registry, and place among other info. In this case the place is Doncaster. I will delete that part as indicated, so thank you for your help.
There must be a city or parish or a location on the death certificate. Look below the number in a box! What do you mean 4 or 5 numbers? It must be either 4 or 5, which you have to count! Frankly, Alba the "BCC" is irrelevant to the translation, so my suggestion is move on with the rest of the document and maintain "BCC xxxxx". Regards.
Unfortunately there is no more context for this. "CERTIFIED COPY OF AN ENTRY" is right in the middle and BCC appears in the right side, without any context. It's followed by 4 or 5 numbers with no letters.
Generally "BCC" followed by a number (you have) or a set of numbers is a serial number of sorts and really is immaterial to the translation! However, you've said it is the UK, but your context is sorely lacking! Can you give us the actual format of how "BCC" appears and is it one number or a series of numbers? Is there a city or location listed? I say this in light of the following: https://birmingham.cmis.uk.com/Birmingham/Document.ashx?czJK... (BCC > Birmingham City Council) (see page 100). However, I suspect it is just a serial number and therefore irrelevant to the translation! Regards.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.