100,000 xg

Spanish translation: 100 000 x g

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:100,000 xg
Spanish translation:100 000 x g
Entered by: Charles Davis

21:10 Jul 20, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: 100,000 xg
¡Hola!

Me aparece la siguiente frase en un texto técnico: 100,000 xg Centrifuge. Sé que se trata de una máquina centrífuga para un laboratorio pero mi duda es si "xg" se usa tal cual en español o si se pone como "x g", separado. Lo he visto de ambas maneras y no lo tengo claro.

Frase: 100,000 xg Centrifuge

¡Gracias!
Sandra Malo Jarque
United States
Local time: 02:23
100 000 x g
Explanation:
La norma básica para los operadores matemáticos, según la Ortografía de la RAE (2010), es que cuando son binarios —cuando conectan dos cantidades— hay que poner un espacio antes y después del operador. En cambio, cuando solo afectan a la cantidad que les sigue, van pegados a ella; por tanto:

n = 10, 3 x 4, etc.; pero
–2, >10, etc.

"En otro orden de cosas, cuando el símbolo de un operador matemático sea binario (esto es, afecte a una operación que se realiza entre dos dígitos), este debe separarse entre espacios finos (OLE, 2010: 591) [...]
Sin embargo, cuando el símbolo matemático afecte a un único elemento, se debe escribir pegado a la cifra a la que acompaña"
https://www.uv.es/normas/2012/ARTICULOS/Aguilar_2012.pdf

"Para representar una multiplicación se puede utilizar el aspa (×) ―no la letra equis (x)― y el punto a media altura (·) [...]
Tanto el punto como el aspa deben ir separados por espacios finos de la letra o número que lo precede y el que lo sigue."
http://www.tremedica.org/panacea/IndiceGeneral/n28_revistilo...

En el caso que nos ocupa, "x" es un operador y tanto 100 000 como g son cantidades. Por tanto, la x debe separarse de ambas.

El separador de millares, según las normas académicas, es también un espacio (fino).

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2016-07-20 21:57:39 GMT)
--------------------------------------------------

"5.2. Aunque todavía es práctica común en los números escritos con cifras separar los millares, millones, etc., mediante un punto (o una coma, en los países en que se emplea el punto para separar la parte entera de la decimal), la norma internacional establece que se prescinda de él. Para facilitar la lectura de estos números, cuando constan de más de cuatro cifras se recomienda separar estas mediante espacios por grupos de tres, contando de derecha a izquierda: 52 345, 6 462 749."
http://lema.rae.es/dpd/?key=punto
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 08:23
Grading comment
¡Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2100 000 x g
Charles Davis
4 +1100.000 x g
Detlef Aberle


Discussion entries: 1





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
100.000 x g


Explanation:
Considero que en cualquier idioma hay que poner los espacios y que la coma en castellano se transforma en un punto. Cienmil veces la fuerza de la gravedad.

Detlef Aberle
Local time: 03:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 195

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Mozo
7 hrs
  -> Muchas gracias, Teresa
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
100 000 x g


Explanation:
La norma básica para los operadores matemáticos, según la Ortografía de la RAE (2010), es que cuando son binarios —cuando conectan dos cantidades— hay que poner un espacio antes y después del operador. En cambio, cuando solo afectan a la cantidad que les sigue, van pegados a ella; por tanto:

n = 10, 3 x 4, etc.; pero
–2, >10, etc.

"En otro orden de cosas, cuando el símbolo de un operador matemático sea binario (esto es, afecte a una operación que se realiza entre dos dígitos), este debe separarse entre espacios finos (OLE, 2010: 591) [...]
Sin embargo, cuando el símbolo matemático afecte a un único elemento, se debe escribir pegado a la cifra a la que acompaña"
https://www.uv.es/normas/2012/ARTICULOS/Aguilar_2012.pdf

"Para representar una multiplicación se puede utilizar el aspa (×) ―no la letra equis (x)― y el punto a media altura (·) [...]
Tanto el punto como el aspa deben ir separados por espacios finos de la letra o número que lo precede y el que lo sigue."
http://www.tremedica.org/panacea/IndiceGeneral/n28_revistilo...

En el caso que nos ocupa, "x" es un operador y tanto 100 000 como g son cantidades. Por tanto, la x debe separarse de ambas.

El separador de millares, según las normas académicas, es también un espacio (fino).

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2016-07-20 21:57:39 GMT)
--------------------------------------------------

"5.2. Aunque todavía es práctica común en los números escritos con cifras separar los millares, millones, etc., mediante un punto (o una coma, en los países en que se emplea el punto para separar la parte entera de la decimal), la norma internacional establece que se prescinda de él. Para facilitar la lectura de estos números, cuando constan de más de cuatro cifras se recomienda separar estas mediante espacios por grupos de tres, contando de derecha a izquierda: 52 345, 6 462 749."
http://lema.rae.es/dpd/?key=punto

Charles Davis
Spain
Local time: 08:23
Native speaker of: English
PRO pts in category: 32
Grading comment
¡Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: ¡Y punto!... Ejem..., bueno, no. Sin punto. ;-)
11 mins
  -> Gracias, John :)

agree  Teresa Mozo: muchas gracias por la explicación tan completa
7 hrs
  -> Gracias a ti, Teresa :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search