GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:21 May 28, 2018 |
English to Spanish translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / Laboratory equipment | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: abe(L)solano France | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | tapón/tapa de bisagra/con bisagra o pivotante, con pestaña |
|
tapón/tapa de bisagra/con bisagra o pivotante, con pestaña Explanation: Hola Carlos. A pesar de que ya sospechaba que estos microtubos son iguales a los del tipo 'Eppendorf', que son marca registrada, tuve que ir a la fuente para ver qué diablos querían decir con "hinge orientation nibs".... este sintagma solo aparece en las productos de esta marca alemana. Igual es una traducción poco pulida desde el alemán. A mí me ha pasado con las descripciones de productos de marcas alemanas. http://www.ahn-bio.de/en/Products/Tubes-Boxes/Micro-Tubes__6... En la foto se ve que son iguales a los eppendorf. Es una forma muy complicada y estrambótica de decir "tapón bisagra/con bisagra", que es lo que maneja Eppendorf: https://www.fishersci.es/shop/products/polypropylene-graduat... Si quieres "completar" el término o diferenciarlo un poco yo diría "tapón de bisagra con pestaña(de cierre, agarre)" (que es lo que me imagino, quieren decir con "orientation nib"): https://www.sarstedt.com/es/productos/novedades/microtubos-d... 'La amplia bisagra permite un fácil y preciso cierre, eliminando la posibilidad de un cruce de tapones por error.' 'El tapón con borde y pestaña de cierre ofrecen un sellado seguro incluso bajo condiciones de tensión térmica. http://www.deltalab.es/producto/microtubos-15-ml-cierre-de-s... "Microtubos 1,5 ml. Cierre de seguridad y pestaña de agarre" Saludos -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2018-05-28 08:57:37 GMT) -------------------------------------------------- Ah solo aclarar que la traducción que propongo aplicaría para "ergonomic cap (design) with hinge orientation nibs" = Diseño ergonomico de tapa con bisagra y pestaña.... ") Decir "tapón con diseño de tapa con bisagra y pestaña" sería muy repetitivo. Por lo que te comento, me parece que la versión en inglés es algo recargada. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.