disentrain

Spanish translation: separa - disocia

16:21 May 23, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: disentrain
Hola a todos estoy con una patente sobre composiciones de polietileno y me encuentro con "disentrain".
Si "entrain" sería "arrastrar" qué significaría "disentrain"?

entrain:
"...this gas/liquid mixture to be fed into the upper part of the downcomer partially or totally replaces the gas mixture entrained with the polymer particles entering the downcomer"

disentrain:
"...the liquid solution disentrains the gas mixture from the riser from the polyethylene such that the concentration of hydrogen and comonomer in the downcomer approaches that of the liquid solution"

Muchas gracias!
Fernanda1986
Uruguay
Spanish translation:separa - disocia
Explanation:
Diría yo, a bote pronto...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2019-05-23 16:38:29 GMT)
--------------------------------------------------

https://en.wikipedia.org/wiki/Air_entrainment

Entiendo que "entrain" equivaldría a algo como "entremezclar"..., por ende lerende, "disentrain" sería, "desentremezclar"... lo que me llevaría apoyar mi primera impresión que me parece que tendría sentido en el contexto aportado...

Pero, la química no es lo mío, particularmente si recuerdo aquello de "Nitrato de Cuba, Nitrato de Chile, ni trato de NA..." ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2019-05-23 16:53:05 GMT)
--------------------------------------------------

Oxford bilingüe da "arrastrar" para "entrain", pero el monolingüe da:

entrain 2
VERB
[WITH OBJECT]
1 (of a current or fluid) incorporate and sweep along in its flow.

‘convection does not entrain liquids very far’

Por lo que creo que el término "disociar" funcionaría. No obstante, supongo que habrá algún experto en química que tal vez podrá dar un término especializado de química.

(He dado un 3 de seguridad, pero como digo, la química no es lo mío...) (No llego ni siquiera al nivel del Luthier que "lo dejó cuando se enteró de que el dicromato de potasio manchaba las manos..." ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-05-28 14:41:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Fernanda, un placer. :-)
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 23:04
Grading comment
Muchas gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3separa - disocia
JohnMcDove


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
separa - disocia


Explanation:
Diría yo, a bote pronto...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2019-05-23 16:38:29 GMT)
--------------------------------------------------

https://en.wikipedia.org/wiki/Air_entrainment

Entiendo que "entrain" equivaldría a algo como "entremezclar"..., por ende lerende, "disentrain" sería, "desentremezclar"... lo que me llevaría apoyar mi primera impresión que me parece que tendría sentido en el contexto aportado...

Pero, la química no es lo mío, particularmente si recuerdo aquello de "Nitrato de Cuba, Nitrato de Chile, ni trato de NA..." ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2019-05-23 16:53:05 GMT)
--------------------------------------------------

Oxford bilingüe da "arrastrar" para "entrain", pero el monolingüe da:

entrain 2
VERB
[WITH OBJECT]
1 (of a current or fluid) incorporate and sweep along in its flow.

‘convection does not entrain liquids very far’

Por lo que creo que el término "disociar" funcionaría. No obstante, supongo que habrá algún experto en química que tal vez podrá dar un término especializado de química.

(He dado un 3 de seguridad, pero como digo, la química no es lo mío...) (No llego ni siquiera al nivel del Luthier que "lo dejó cuando se enteró de que el dicromato de potasio manchaba las manos..." ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-05-28 14:41:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Fernanda, un placer. :-)

JohnMcDove
United States
Local time: 23:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 62
Grading comment
Muchas gracias!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Canteros
13 mins
  -> Muchas gracias, Daniel. :-)

agree  abe(L)solano: yo lo leería como "desplazar" pero aquí en particular sí pega "separar" (disociar es separar los componentes de una molécula): "...la solución líquida separa la mezcla de gas del polietileno en el riser......"
2 hrs
  -> Muchas gracias, . :-)

agree  Adolfo Fulco
20 hrs
  -> Muchas gracias, Adolfo. :-) ¡Saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search