16:21 May 23, 2019 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: JohnMcDove United States Local time: 23:04 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | separa - disocia |
|
separa - disocia Explanation: Diría yo, a bote pronto... -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2019-05-23 16:38:29 GMT) -------------------------------------------------- https://en.wikipedia.org/wiki/Air_entrainment Entiendo que "entrain" equivaldría a algo como "entremezclar"..., por ende lerende, "disentrain" sería, "desentremezclar"... lo que me llevaría apoyar mi primera impresión que me parece que tendría sentido en el contexto aportado... Pero, la química no es lo mío, particularmente si recuerdo aquello de "Nitrato de Cuba, Nitrato de Chile, ni trato de NA..." ;-) -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2019-05-23 16:53:05 GMT) -------------------------------------------------- Oxford bilingüe da "arrastrar" para "entrain", pero el monolingüe da: entrain 2 VERB [WITH OBJECT] 1 (of a current or fluid) incorporate and sweep along in its flow. ‘convection does not entrain liquids very far’ Por lo que creo que el término "disociar" funcionaría. No obstante, supongo que habrá algún experto en química que tal vez podrá dar un término especializado de química. (He dado un 3 de seguridad, pero como digo, la química no es lo mío...) (No llego ni siquiera al nivel del Luthier que "lo dejó cuando se enteró de que el dicromato de potasio manchaba las manos..." ;-) -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2019-05-28 14:41:58 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- De nada, Fernanda, un placer. :-) |
| |
Grading comment
| ||