15:58 Oct 2, 2019 |
English to Spanish translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ana Polo (X) Argentina Local time: 06:29 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | subtítulos incrustados |
| ||
5 +1 | subtítulos integrados |
|
subtítulos incrustados Explanation: No sé específicamente para el público chileno (yo soy de Argentina), pero suelo ver las tres opciones indistintamente. Sin embargo, me inclino más por "subtítulos incrustados" porque aparece en páginas oficiales como la de Adobe. "Subtítulos pegados"ya suena muy coloquial para mi gusto. Reference: http://https://helpx.adobe.com/la/premiere-pro/using/working... |
| |
Grading comment
| ||