La fecha de posteo de operaciones con POST

12:27 Jun 26, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / Electronic Payment Systems
English term or phrase: La fecha de posteo de operaciones con POST
Dentro del campo de los sistemas de pago electrónico, el uso en español de la palabra "postear" aparece en algunos contextos, haciendo referencia a "post", del inglés. Por ejemplo, en la pregunta, "How Long Does it Take a Credit Card Payment to Post?", el término se utiliza como una forma de "registrar un pago" según se puede ver en el enlace correspondiente: https://www.thebalance.com/how-long-does-it-take-a-credit-ca...

Mi pregunta es ¿cuál podría ser una traducción adecuada del término al español para hacer referencia a este tipo de operación. Quizás haya alguna tradución descriptiva que que sirva como correspondencia, que quizás sea mejor que "postear".
Saludos,
Hector Vianna
Uruguay
Local time: 13:42


Summary of answers provided
4contabilizar
Ana Polo (X)
3 +1depósito/registro/cargo/asiento/ingreso
Luximar Arenas Petty


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la fecha de posteo de operaciones con post
contabilizar


Explanation:
En TI (sobre todo para hablar de SAP) solemos utilizar el término contabilizar para la palabra post, cuando se trata de registrar operaciones. Quizá te sirva como opción en este contexto también.


    https://help.sap.com/doc/saphelp_470/4.7/es-ES/96/8b3ee943ce11d189ee0000e81ddfac/content.htm?no_cache=true
    https://www.winshuttle.es/soluciones-sap/modulos/gestion-financiera-y-controlling-fico/contabilizar-facturas-recibidas-fb60/
Ana Polo (X)
Argentina
Local time: 13:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Gracias por tu respuesta. Me sirvió! Saludos

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
la fecha de posteo de operaciones con post
depósito/registro/cargo/asiento/ingreso


Explanation:
Hay varias opciones que podrían ser usadas. Todo dependerá de cómo lo redactes. Yo lo traduciría así: ¿En cuánto tiempo se hace efectivo el pago de la tarjeta de crédito? Pero también podría ser:
* ¿En cuánto tiempo se publica/registra el pago de la TDC?

En fin, espero sea de ayuda.



--------------------------------------------------
Note added at 27 days (2019-07-23 22:06:13 GMT)
--------------------------------------------------

De nada, Hector. Por favor no olvides cerrar la pregunta. Saludos.

Luximar Arenas Petty
United States
Local time: 12:42
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Gracias, Luximar, por las distintas opciones. Sirven para tener en cuenta. Saludos.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Botero: tiempo en que aparece el registro
3 hrs
  -> Gracias, Claudia.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search