(stairs) strings

Spanish translation: zancas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(stairs) strings
Spanish translation:zancas
Entered by: César Cornejo Fuster

10:40 Jan 10, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Logistic Platforms
English term or phrase: (stairs) strings
El término aparece en un documento de especificaciones de construcción de una plataforma logística, dentro de un contrato de "joint venture" para su construcción.

La traducción es para España.

"Stair lobbies and main staircase

a. Paint finish to plasteboard walls.
b. Rockfon Koral or equal and approved Tegular suspended ceiling.
c. Prefabricated steel stairs with timber treads, landings and ***strings***. Balustrades to be finished in gloss paint, and handrails to be stainless steel or timber.
d. Soft underdrawn painted desulpho gypsum plasterboard or plaster."
César Cornejo Fuster
Local time: 07:18
zancas
Explanation:
When I see images of stairs in Spanish, they label "zancas" what in the US we architects call "stringers" (not "strings")

http://www.maderascasais.com/escaleras/peldanos-tabicas
Selected response from:

Christian [email protected]
United States
Local time: 01:18
Grading comment
Gracias. Lo encontré como gualderas, zancas o limón, pero los enlaces de Enrique son a páginas de Argentina y me parece que en España es más común "zancas".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1gualderas (de escalera)
two2tango
4 +1zancas
Christian [email protected]
4montantes
patinba


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
montantes


Explanation:
String
The part of a staircase on which the risers and treads are supported. The string on the wall side of a staircase is called the wall string.

patinba
Argentina
Local time: 02:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 192
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gualderas (de escalera)


Explanation:
Puedes ver la traducción en el Dictionary of Spanish Building Terms: With an Introduction to Construction, editado por David Harman
https://books.google.com.ar/books?id=PtTzCQAAQBAJ&pg=PT154&l...

Otra referencia:
gualdera: Tabla inclinada que soporta y oculta los extremos de los escalones o peldaños de una escalera. También llamada limón, zanca.
http://www.parro.com.ar/definicion-de-gualdera


two2tango
Argentina
Local time: 02:18
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrés Basabe: En Argentina, al parecer se utiliza más «limón» (no es que me afecta el calor, consulté con arquitectos) http://www.parro.com.ar/definicion-de-lim�n
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
zancas


Explanation:
When I see images of stairs in Spanish, they label "zancas" what in the US we architects call "stringers" (not "strings")

http://www.maderascasais.com/escaleras/peldanos-tabicas


Christian [email protected]
United States
Local time: 01:18
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 145
Grading comment
Gracias. Lo encontré como gualderas, zancas o limón, pero los enlaces de Enrique son a páginas de Argentina y me parece que en España es más común "zancas".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrés Basabe: En Argentina, al parecer se utiliza más «limón» (no es que me afecta el calor, consulté con arquitectos) http://www.parro.com.ar/definicion-de-lim�n
7 hrs
  -> ¡qué interesante! Gracias por el enlace. Muy útil.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search