Coconut Shine Mist

Spanish translation: rocío/bruma de aceite de coco para dar brillo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Coconut Shine Mist
Spanish translation:rocío/bruma de aceite de coco para dar brillo
Entered by: Mónica Algazi

20:15 Mar 1, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
English term or phrase: Coconut Shine Mist
Hola: no pertenezco a este foro, ya que soy traductora de FR, pero en un trabajo me aparece esto y me gustaría entregarlo traducido. Pude encontrar la traducción de todo, pero no encuentra la de "Coconut Shine Mist". ¿Podrían ayudarme?:

Cantu Shea Butter For Natural Hair. Set de 3 pcs: Conditioning Co-Wash, Curl Activator Cream, and Coconut Shine Mist

Gracias de antemano.
Maria Castro Valdez
Local time: 10:09
bruma de aceite de coco para dar brillo
Explanation:
al pelo.
Selected response from:

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 10:09
Grading comment
Thank you Mónica and Sara!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4bruma de aceite de coco para dar brillo
Mónica Algazi
3espray para dar brillo con coco
Sara Fairen


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
coconut shine mist
espray para dar brillo con coco


Explanation:
Algo así como “espray para dar brillo con coco”? O aerosol, pulverizador…

Sara Fairen
United Kingdom
Local time: 14:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
coconut shine mist
bruma de aceite de coco para dar brillo


Explanation:
al pelo.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 10:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 77
Grading comment
Thank you Mónica and Sara!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Pedrosa
4 hrs
  -> Gracias, Natalia.

agree  Isabel Peralta
6 hrs
  -> Gracias, Isabel.

agree  Rafael Molina Pulgar
13 hrs
  -> Gracias, Rafael.

agree  Jorge Gomez: ¿Qué tal rocío o spray en vez de bruma?
20 hrs
  -> Sí, por eso lo puse como alternativa. Gracias, Iury.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search