17:15 Jan 19, 2020 |
English to Spanish translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mónica Algazi Uruguay Local time: 10:54 | ||||||
Grading comment
|
informed by industry best practice guiadas por (orientadas por / basadas en) las mejores prácticas de la industria Explanation: To inform creo que tiene aquí el sentido de guiar, dirigir. https://www.merriam-webster.com/dictionary/inform Las titulaciones de la institución aludida están guiadas por las mejores prácticas de la industria. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
reflejan las mejores prácticas de la industria Explanation: Es menos literal y más español. Hay que recordar que el sujeto son los grados o títulos. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mejores prácticas del sector/indsutria Explanation: Por un lado, está industry best practice que hay que tomarlo como un sintagma. Best practice es un concepto ya instalado que se traduce como mejores prácticas. Se utliliza así, como si fuese una sola palabra. Informed by industry best practice, me resulta un poco confuso. Si se entiende informed como fundamentar en (o incluso nutrir de) las mejores prácticas de la industria, puede ser, pero, ¿ los títulos se fundamentan o la educación se fundamenta? ¿los títulos, o la educación se adaptan o se adecúan?.... raro Otra forma de entenderlo es si la industria/sector tiene una publicación (como la lista de Fortune 500) de universidades que avalan según su conformidad con las mejores prácticas. Esas listas son muy comunes en las culturas alnglopartlantes. U otro tipo de certificación . Ahí informed es "que aparece en esa publicación". Suena más razonable si se hace referencia a los títulos, que están en esa lista. Si por industria se refiere a la educación universitaria, sugeriría que uses sector, suena un poco mejor en español. Entonces: Con un enfoque que pone énfasis en la experiencia práctica, los títulos de la institución se adecúan a las mejores prácticas del sector/industria, o Con un enfoque que pone énfasis en la experiencia práctica, los títulos de la institución están en la lista de mejores prácticas del sector/industria |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
responden a ... del sector Explanation: My take: Con un enfoque que hace énfasis en/prioriza la experiencia práctica, los títulos universitarios que otorga XXX responden a las mejores [metodologías] prácticas del sector. https://dle.rae.es/responder |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.