GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:35 Jul 7, 2020 |
English to Spanish translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marcelo González United States Local time: 16:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | segunda carrera (universitaria) |
| ||
4 | Second degree —segundo ciclo— |
| ||
4 | segundo título a nivel de (pre)grado |
|
segunda carrera (universitaria) Explanation: En todas estas facultades y escuelas, la universidad imparte más de 150 programas de pregrado y más de 50 de posgrado, ofreciendo además diversas vías de admisión, a saber diploma de posgrado y segunda carrera. Lo expresaría en singular. En este caso específico, me inclinaría por "a saber" en lugar de "es decir". -------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2020-07-07 20:23:25 GMT) -------------------------------------------------- Va coma después de "a saber". |
| ||||||||||||||||||||||
4 days confidence:
15 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|