bloom crash

Spanish translation: colapso por eutrofización

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bloom crash
Spanish translation:colapso por eutrofización
Entered by: Pablo Cruz

13:57 Mar 21, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology / Aquaculture
English term or phrase: bloom crash
El texto general habla del cultivo de camarones en estanques y la frase dice así:

The massive growth of phytoplankton can further deplete oxygen during the night and contribute to a phytoplankton bloom crash.


Creo que "bloom crash" se refiere a la muerte repentina del fitoplancton, pero no sé si hay algún término específico. Gracias desde ya.
Adolfo Ossi
Local time: 14:04
colapso por eutrofización
Explanation:

A falta de un equivalente claro en castellano yo usaría un término mas específico

Eutrophication is the enrichment of an aquatic system by addition of nutrients. ... the populations in bloom crash (death of numerous individuals occurs).
http://www.fact-index.com/e/eu/eutrophication.html

...Cuando se da la proliferación de algas, llega un momento en el que el sistema se colapsa y no quedan nutrientes disponibles para que las algas sigan desarrollándose. A este hecho hay que unir la proliferación en superficie de las cianofíceas, creando una capa superficial que impide la penetración natural de luz y el intercambio de oxígeno con la atmósfera. De esta forma, estos organismos no pueden seguir viviendo y mueren...
http://es.wikibooks.org/wiki/Ingeniería_de_aguas_residuales/...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2014-03-21 15:06:00 GMT)
--------------------------------------------------


CORRECCIÓN:

<B>colapso del fitoplancton

No se trata solo de que sea rápido o súbito, sino tb. de que se produce una mortandad masiva
Selected response from:

Pablo Cruz
Local time: 18:04
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2muerte súbita
Barbara L Pavlik
4 +2colapso por eutrofización
Pablo Cruz


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
muerte súbita


Explanation:
" Sudden death of phytoplankton or algal bloom, "bloom crash", may result from insufficient light (e.g. cloud cover) for photosynthesis, inadequate pond nutrients (a bloom too dense to be supported by available nutrients and oxygen) and/or bloom senescence (the plant cell line becomes too old to continue reproduction). Oxygen is consumed or depleted when dead phytoplankton/algae decay. During the nighttime hours, a dense phytoplankton bloom can remove all oxygen from the water for respiration (to breathe) alone. When a bloom crash occurs, the water appears to have become "black" or clear overnight."


http://www2.ca.uky.edu/wkrec/lowoxygenandpondaeration.htm


    Reference: http://aquamax.purinamills.com/management.html
Barbara L Pavlik
United States
Local time: 13:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judith Armele: http://www.nicovita.com.pe/cdn/content/cms/archivos/document...
19 mins

agree  abe(L)solano
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
colapso por eutrofización


Explanation:

A falta de un equivalente claro en castellano yo usaría un término mas específico

Eutrophication is the enrichment of an aquatic system by addition of nutrients. ... the populations in bloom crash (death of numerous individuals occurs).
http://www.fact-index.com/e/eu/eutrophication.html

...Cuando se da la proliferación de algas, llega un momento en el que el sistema se colapsa y no quedan nutrientes disponibles para que las algas sigan desarrollándose. A este hecho hay que unir la proliferación en superficie de las cianofíceas, creando una capa superficial que impide la penetración natural de luz y el intercambio de oxígeno con la atmósfera. De esta forma, estos organismos no pueden seguir viviendo y mueren...
http://es.wikibooks.org/wiki/Ingeniería_de_aguas_residuales/...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2014-03-21 15:06:00 GMT)
--------------------------------------------------


CORRECCIÓN:

<B>colapso del fitoplancton

No se trata solo de que sea rápido o súbito, sino tb. de que se produce una mortandad masiva

Pablo Cruz
Local time: 18:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 64
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Donges
2 hrs
  -> Danke!

agree  JohnMcDove
2 hrs
  -> Muchas gracias otra vez, saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search