19:09 Apr 23, 2015 |
English to Spanish translations [PRO] Science - Environment & Ecology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hugo Martínez Andrade France Local time: 21:23 | ||||||
Grading comment
|
Crecidas de ríos, depósitos de agua Explanation: Si he entendido bien, te está explicando cuál es la diferencia entre agua superficial y agua marina. Por ejemplo, se considera agua superficial la de las crecidas de ríos y lagos (overland flow) o aquella que se encuentra almacenada en depósitos (storage), pero no el agua de mar (seawater). -------------------------------------------------- Note added at 14 minutos (2015-04-23 19:24:05 GMT) -------------------------------------------------- Overland flow también lo puedes entender en un sentido más amplio, que sería aguas de corrientes terrestres, no exclusivamente las crecidas. El contexto te ayudará a discernir mejor. |
| |
Grading comment
| ||