keen

Spanish translation: penetrante [mirada] [visión aguda] [profunda mirada]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:keen
Spanish translation:penetrante [mirada] [visión aguda] [profunda mirada]
Entered by: JohnMcDove

18:14 Oct 26, 2013
English to Spanish translations [PRO]
Esoteric practices / mind / perception (psychology)
English term or phrase: keen
“Is it possible to achieve such a keen look into the minds of your fellows?”

¿Cómo traducirían “keen” en un contexto similar al de la pregunta anterior?

(Pongo el tema como "Esoteric practices"... pero puede ser "Psychology", como anoto... bueno, supongo que viene a ser lo mismo...) (Si no me he explicado bien, espero que todos los proz.comlegas tengan suficientes destrezas telepáticas como para leer mi mente... y puedan tener una "visión-keen" de lo que busco...) (Como dicen algunos yucatecos: "Lo busco, lo busco, pero no lo busco"... ("busco" por "encuentro"...) ;-) Gracias de antemano.
JohnMcDove
United States
Local time: 01:47
penetrante/agudo
Explanation:
Creo que por ahi va la cosa. Saludos.
Selected response from:

Marian Martin (X)
Spain
Local time: 10:47
Grading comment
Muchas gracias, Marian. Y gracias a todos por las opciones y por los "agrees".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6penetrante/agudo
Marian Martin (X)
4 +1profunda
nahuelhuapi
3perspicaz / incisivo
DLyons


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
penetrante/agudo


Explanation:
Creo que por ahi va la cosa. Saludos.

Marian Martin (X)
Spain
Local time: 10:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias, Marian. Y gracias a todos por las opciones y por los "agrees".
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias. Me habéis leído la mente... (casi o sin casi...) La verdad es que tenía esas dos palabras exactas en mente y mi duda estaba... (y está) entre, ¿cuál de ellas elegir?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Davis: Dos excelentes opciones
4 mins

agree  Jessica Noyes
44 mins

agree  Mónica Algazi
2 hrs

agree  Sara Ruiz: Agree por agudo, penetrantes son las miradas.
3 hrs

agree  Noni Gilbert Riley: Penetrante
14 hrs

agree  Manuel López
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
perspicaz / incisivo


Explanation:
Many possibilities.

DLyons
Ireland
Local time: 09:47
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Yes, you're right! Muchas gracias, en cualquier caso. También pensé en “perspicaz”... aunque “mirada incisiva” (que no se me había ocurrido) podría ser también una opción... mmm... :-)

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
profunda


Explanation:
¡Suerte!

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 05:47
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Bonita opción. Sin duda. Gracias.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karin Monteiro-Zwahlen: En el contexto ofrecido me parece la opción más acertada
2 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Karin! ¡Saludos y buen domingo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search