predicament

Spanish translation: situación peligrosa / difícil situación

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:predicament
Spanish translation:situación peligrosa / difícil situación
Entered by: Ladydy

21:36 Feb 16, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Esoteric practices
English term or phrase: predicament
De la frase:
"...why he has condemned it to such a predicament."
El texto es de carácter esotérico.
País: India
Receptores: Habla hispana
Ladydy
Local time: 12:42
situación peligrosa / difícil situación
Explanation:
Situación peligrosa – embarazosa

Random House:
Predicament.
1. an unpleasantly difficult, perplexing, or dangerous situation.
Situación desagradablemente difícil, desconcertante, o peligrosa.

Apuro, atolladero, dilema... disyuntiva... Los sinónimos para “predicament” son muchos... pero el mejor término vendrá dado por el contexto exacto de donde aparece. Es decir “such predicament” puede ser “tal situación peligrosa” o “semejante atolladero”, “semejante apuro” “semejante trance”... etc., etc., etc.

Si nos das el contexto anterior, creo que podemos precisar mejor la respuesta. Aunque de modo “general” me inclinaría por algo neutro como “situación difícil” o “difícil situación”.

Suerte.


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-02-20 23:01:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, me alegro de que te sirviera!
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 04:42
Grading comment
Muchas gracias por la ayuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3trance
Mmento
4 +1apuro / aprieto
Hans Geluk
3 +1predicamento
Mónica Algazi
4dilema
Leonor Zimerman
3 +1situación peligrosa / difícil situación
JohnMcDove


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
trance


Explanation:
Otra posibilidad, por el contexto que dices que tiene.

http://www.merriam-webster.com/dictionary/predicament

http://lema.rae.es/drae/?val=trance

Mmento
Spain
Local time: 12:42
Native speaker of: Spanish
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Javier Grande: "...pasar por semejante trance" es la opción que mejor me suena a mí (en español de España), aunque depende del contexto, claro.
3 hrs
  -> Muchas gracias, Javier. Saludos. - Mercedes

agree  Adriana Uribe
15 hrs
  -> Muchas gracias AdrianaU. Saludos. - Mercedes

agree  Samuel Sebastian Holden Bramah: totalmente, por el tono del texto es el más apropiado... Tiene ese punto arcaico y tenebroso...
4 days
  -> Muchas gracias Samuel. Saludos. - Mercedes
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
apuro / aprieto


Explanation:
Good for Spain, and I think for LatAm too.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2014-02-16 21:51:44 GMT)
--------------------------------------------------

Or: suplicio.

Hans Geluk
Spain
Local time: 12:42
Native speaker of: Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: Es mejor, porque así lo entiende todo el mundo de habla hispana.
18 hrs
  -> Gracias! Por contrario, si es solo para LATAM, predicamento será perfecto :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
predicamento


Explanation:
Si es para América Latina: ... por qué lo ha condenado a tal predicamento.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-02-16 22:55:32 GMT)
--------------------------------------------------

Hay una tercera acepción del término: situación difícil, aprieto.
http://es.wiktionary.org/wiki/predicamento

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 08:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Rona
17 mins
  -> Gracias, Ana.

neutral  Hans Geluk: En España no creo que se entienda mucho...
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dilema


Explanation:
dilema

Leonor Zimerman
United States
Local time: 04:42
Native speaker of: Spanish
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias.

Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
situación peligrosa / difícil situación


Explanation:
Situación peligrosa – embarazosa

Random House:
Predicament.
1. an unpleasantly difficult, perplexing, or dangerous situation.
Situación desagradablemente difícil, desconcertante, o peligrosa.

Apuro, atolladero, dilema... disyuntiva... Los sinónimos para “predicament” son muchos... pero el mejor término vendrá dado por el contexto exacto de donde aparece. Es decir “such predicament” puede ser “tal situación peligrosa” o “semejante atolladero”, “semejante apuro” “semejante trance”... etc., etc., etc.

Si nos das el contexto anterior, creo que podemos precisar mejor la respuesta. Aunque de modo “general” me inclinaría por algo neutro como “situación difícil” o “difícil situación”.

Suerte.


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-02-20 23:01:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, me alegro de que te sirviera!

JohnMcDove
United States
Local time: 04:42
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Muchas gracias por la ayuda.
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Cruz: me parece lo que mejor pega con espíritus y ''momonios malosos'' y coincido en que lo mejor es algo general... Saludos!
14 mins
  -> Muchas gracias, Pablo. :-) "los 'piritos' malosos" o "los dioses misteriosos" nos pueden meter en un berenjenal de los buenos... bueno, de los malos... menudo "embrollo"! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search