interest (in this context)

Spanish translation: interest - participación

00:58 Nov 9, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: interest (in this context)
FINRA - Rule 2360. Options
(39) Unit — The term "unit" shall mean the smallest interest in a particular security which can be purchased or sold, such as one share of stock, one warrant, one bond, and so forth.
No le veo sentido a interés en este párrafo. ¿Alguna sugerencia? Gracias.
marinacis
Spanish translation:interest - participación
Explanation:
Tengo licencia como fiduciario/broker de seguros en el estado de Florida, por lo que tengo conocimiento de esto. FINRA, como ya has de saber, es la "Financial Industry Regulatory Authority". Estos se encargan de que los asegurados esten protegidos via una serie de leyes.

En este caso el "interés" podria traducirse como mencionó David Hollywood: como una "participación". FINRA esta definiendo lo que es una "unidad". Esta unidad, entonces, es una participación que puede ser comprada o vendida por la aseguradora o por el asegurado. Es una unidad participativa que tiene un valor específico, como "one share of stock". Para tener una mejor idea del contexto de esta traduccion, en tu mente, puedes reemplazar la palabra share por unit. O sea, "one unit of stock" es la minima participación que se aplica como una unidad de valor que puede ser comprada o vendida. Cada contrato de seguro va a incluir la definicion de cuantos "units" aplican a ese contrato especifico. Si es un contrato de bolsa de valores (stocks), de bonos, etc., si el minimo son 100 shares en ese contrato especifico, entonces: the minimum "unit" serian 100 shares.

Abajo te he puesto un link a secciones de FINRA que podrian ayudarte a entender mejor dicho contexto y leyes.
Selected response from:

Eric Andrews
United States
Local time: 08:55
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4interest - participación
Eric Andrews
4derecho patrimonial / en un título valor /
Adrian MM.
3tenencia
David Hollywood


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tenencia


Explanation:
a lo mejor

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-11-09 03:21:21 GMT)
--------------------------------------------------

o: participación

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-11-09 03:22:22 GMT)
--------------------------------------------------

An acquisition by a shareholder of an interest in a company does not occasion a change in the company's asset basis. eur-lex.europa.eu
La adquisición de una participación en una sociedad por un accionista no modifica la base fiscal de los bienes de la sociedad.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-11-09 03:57:20 GMT)
--------------------------------------------------

me parece

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-11-09 04:24:01 GMT)
--------------------------------------------------

nada que ver con intereses

David Hollywood
Local time: 09:55
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 350
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
interest - participación


Explanation:
Tengo licencia como fiduciario/broker de seguros en el estado de Florida, por lo que tengo conocimiento de esto. FINRA, como ya has de saber, es la "Financial Industry Regulatory Authority". Estos se encargan de que los asegurados esten protegidos via una serie de leyes.

En este caso el "interés" podria traducirse como mencionó David Hollywood: como una "participación". FINRA esta definiendo lo que es una "unidad". Esta unidad, entonces, es una participación que puede ser comprada o vendida por la aseguradora o por el asegurado. Es una unidad participativa que tiene un valor específico, como "one share of stock". Para tener una mejor idea del contexto de esta traduccion, en tu mente, puedes reemplazar la palabra share por unit. O sea, "one unit of stock" es la minima participación que se aplica como una unidad de valor que puede ser comprada o vendida. Cada contrato de seguro va a incluir la definicion de cuantos "units" aplican a ese contrato especifico. Si es un contrato de bolsa de valores (stocks), de bonos, etc., si el minimo son 100 shares en ese contrato especifico, entonces: the minimum "unit" serian 100 shares.

Abajo te he puesto un link a secciones de FINRA que podrian ayudarte a entender mejor dicho contexto y leyes.


    https://www.finra.org/search?search_api_fulltext=units
Eric Andrews
United States
Local time: 08:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: ¡¡¡mil gracias!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EirTranslations
2 hrs

agree  Z-Translations Translator
16 hrs

agree  John Rynne
1 day 3 hrs

agree  DINA MEDEM: menor participación en un valor concreto......
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
interest / in a security /
derecho patrimonial / en un título valor /


Explanation:
Legal interest is a derecho juridico - security interest is ambiguous, namely derecho de garantía o meaning quota-share interest in a security: derecho patrimonial proporcional en un valor mobiliario.



Example sentence(s):
  • los valores mobiliarios son títulos valores que son emitidos en masa y que son de libre negociación confiriendo al titular derechos de participación en el patrimonio, el capital o las utilidades del emisor, derechos crediticios, *patrimoniales, dominia

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-general/619...
    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/bus-financial/1...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search